[38][51]/Poprzednio w "Black Sails"... [52][64]/Urca de Lima. [65][95]Największy hiszpański|galeon skarbów w Amerykach. [95][126]Z dziennika wyrwano stronę|z zapisanym kursem i rozkładem Urki. [127][151]Aresztować ich. [163][202]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [203][216]Rozkład jest na wyspie. [216][244]Złodziej, który mu jš wykradł,|zaoferował mi jej sprzedaż. [244][263]5 tysięcy pesos w perłach. [264][288]- Gdy dostanę zapłatę, wieczorem wypływamy.|- Wyjed ze mnš. [289][316]Całe życie|próbowałam co tu zbudować. [317][341]Jeli jeszcze raz|wyzwiesz mnie przed mojš załogš, [342][359]mogę zapomnieć,|że niegdy cię kochałem. [359][382]Strona przepadła.|Nie okłamuj mnie! [412][430]- Gdzie strona?|- Patrzysz na niš. [430][468]/Podjšłem radykalne kroki.|/Twój rozkład jest tutaj. [1316][1354]{C:$696969}Black Sails [01x03] [1359][1408]{C:$696969}Tłumaczenie: Yungar|Korekta: Igloo666 [2082][2108]Chlapiesz mi krwiš na podłogę. [2160][2199]Ktokolwiek zawijał ten bandaż,|był lepy albo pijany. [2199][2218]Chyba i to, i to. [2245][2262]Mój Boże. [2315][2344]Nie mogłe powiedzieć mi o tym|zeszłej nocy? [2365][2389]Nie jest tak le, jak wyglšda. [2430][2452]To naprawdę konieczne? [2470][2518]Jedna z moich sšsiadek musiała widzieć,|że przyjechałe zeszłej nocy. [2521][2559]Wystawili szpiega|przy sosnowym zagajniku. [2559][2586]Tę staruszkę z przetršconym nosem? [2586][2601]Zmarła. [2606][2644]Pastor Lambrick|ma nowš szefowš wywiadu. [2645][2689]Paniš Archer.|Ma uszy jak spodki. [2748][2763]O co chodzi? [2789][2811]Znalazłem go, Mirando. [2841][2860]Statek Parrisha? [2883][2905]Znalazłe rozkład? [3051][3066]Proszę pani. [3114][3128]Zniknęła. [3138][3161]Zniknęła?|Jeste pewien? [3169][3200]Jedna z dziwek pomogła jej|minšć strażników. [3201][3227]Mówiła, że na Max czeka łódka.|Poszedłem sprawdzić. [3228][3245]Już jej tam nie ma. [3266][3295]Powiedziałam, że jš ochronię. [3307][3325]Nie uwierzyła mi? [3346][3375]Ona to wybrała, nie ja. [3462][3498]- Co nie tak?|- Lepiej, żeby był tego wart. [3605][3632]Jak mylisz,|kiedy wypłyniesz? [3632][3675]Będziemy wiedzieć na pewno,|gdy złodziej spisze skradzionš stronę, [3682][3700]ale już niedługo. [3711][3734]Co mi przypomina... [3745][3776]Znalazłem jš w kajucie Parrisha. [3793][3806]Middleton. [3817][3843]Pomylałem, że ci się spodoba. [3906][3925]Muszę przyznać, [3936][3989]że patrzšc na to, jak długo go szukałe,|uważałam to za przegranš sprawę. [4024][4045]Wyglšdasz na rozczarowanš. [4068][4084]Wcale nie. [4092][4107]Po prostu... [4160][4198]liczyłam na to,|że będę miała cię tylko dla siebie. [4243][4258]Co do tego... [4302][4315]Proszę pani. [4492][4509]Potrzebuję przysługi. [4559][4593]- Obiecałe nam statek.|- Owszem. [4594][4638]- A teraz go nie ma.|- Na to wyglšda. [4639][4660]To nie sš żarty, Jack. [4660][4707]Zniknęło 5 tysięcy pesos z naszej forsy|i kto musi za to odpowiedzieć. [4707][4744]Zapewniam was, że także jestem rozczarowany|wydarzeniami z wczorajszej nocy. [4744][4783]Lecz jeli jestecie pewni,|że nie jestem już przydatny załodze, [4784][4817]to miało, wybierajcie|nowego kwatermistrza. [4821][4841]Napraw to, Jack. [4867][4881]Prędko. [5291][5322]- Gdzie reszta?|- Słucham? [5322][5359]Urca miała planowany postój na wodzie|niedaleko wybrzeży Florydy. [5360][5392]W tamtym miejscu|sš najbardziej podatni na atak. [5400][5444]To opisuje kurs kończšcy się|daleko przed tym wybrzeżem. [5470][5533]- Gdzie reszta kursu?|- Nie mogę tego spisać, prawda? [5534][5576]- Dlaczego?|- Wszyscy jestecie na mnie li. [5577][5593]Zwłaszcza ty. [5603][5651]I jeli wszystko spiszę,|co was powstrzyma przed zabiciem mnie? [5680][5714]Sprowadmy tu Jojiego.|Wycišgnie to z niego w 10 minut. [5714][5744]- Tortury wam nie pomogš.|- Nie widziałe, jak pracuje Joji. [5744][5777]Chodzi mi o to, że mam niezwykle|niskš tolerancję na ból. [5778][5805]Powiedziałbym wszystko, żeby ustał. [5814][5865]Ale może jest rozwišzanie|korzystne dla wszystkich. [5873][5910]A jeli zostałbym z waszš załogš? [5932][5942]To ma sens. [5943][5987]Zrzeknę się zapłaty za rozkład|w zamian za udział w łupie. [5988][6006]Będziesz kontynuował swój plan. [6007][6055]Gdy nadejdzie czas, bym ujawnił|ostatni fragment, będę u twego boku. [6058][6085]Jeli to, co ci powiem,|będzie nieprawidłowe, [6085][6111]będziesz mógł zrobić ze mnš,|co zechcesz. [6123][6182]A kiedy Urca będzie nasza,|co powstrzyma mnie przed zabiciem ciebie? [6203][6255]To dopiero za kilka tygodni, prawda?|Do tego czasu możemy być przyjaciółmi. [6344][6363]To ci wystarcza? [6399][6450]- Chyba będzie musiało.|- Chwilę, zgadzamy się na to? [6450][6476]Pan Gates i ja zaczniemy|szukać asysty. [6476][6519]Nie będziemy w stanie dokończyć zadania|bez pomocy innego statku. [6519][6554]- Kapitanie, możemy to przedyskutować?|- Chod na zewnštrz, Billy. [6690][6722]Będziemy potrzebować dodatkowych rzeczy,|przekraczajšcych nasze standardowe żšdania. [6722][6747]- Dostaniesz je.|- Sto beczek prochu. [6748][6769]Tysišc kul armatnich. [6769][6818]Nowe działa, 12-funtowe.|Przynajmniej tuzin. [6843][6896]Kiedy ostrzelamy Urcę, musimy jš podziurawić,|bo inaczej nie mamy szans. [6911][6926]Jak mówiłam... [6967][6984]dostaniesz to. [7088][7114]Dobra, wal. [7114][7140]Silver wie,|że Singleton nie był złodziejem. [7140][7178]- Tylko ja o tym pamiętam?|- Nie, nie tylko. [7185][7208]Lada dzień wród załogi wybuchnie bunt. [7209][7257]Nieważne, ile złota rzucicie im pod nogi,|ta nienawić nie zniknie tak po prostu. [7266][7292]A Flint chce go|z powrotem na pokładzie? [7292][7321]A jeli powie prawdę|niewłaciwej osobie? [7324][7344]- Musimy zrobić rozeznanie.|- Billy. [7344][7364]Przynajmniej będziemy wiedzieć,|na kogo uważać [7364][7385]i kogo nie wystawiać|z Silverem na jednš zmianę. [7386][7399]I jest bardzo możliwe,|że robišc to [7400][7432]wywołasz te same podejrzenia,|które pragniesz wybadać. [7433][7460]Wiesz o tym, prawda? [7500][7544]- Wszystko w porzšdku?|- Tak, w jak najlepszym. [7564][7588]Chod ze mnš. [7601][7619]Słyszałe go. [7676][7694]Na pewno wszystko z nim w porzšdku? [7694][7717]Z Billym?|Nic mu nie będzie. [7814][7828]Randall. [7834][7877]Pan Silver przegrał ze mnš zakład. [7877][7907]Musi do końcu dnia|pomagać ci w obieraniu ziemniaków. [7908][7933]Nie powinnicie zakładać się na statku. [7933][7970]Wiem, ale założylimy się|w tawernie Guthriech. [7970][7988]Więc wszystko gra. [7989][8013]Zrobisz co dla mnie|i przypilnujesz go? [8023][8046]Krzycz, gdyby próbował odejć. [8089][8102]Obieraj. [8272][8304]To zrobię, jeli spróbuje odejć. [8370][8408]Od miesięcy nie widziałem|na tej wyspie pary 12-funtowych dział. [8408][8438]On chce ich tuzin,|a ty mówisz mu, żeby się nie martwił. [8439][8474]- Bryson wraca za dwa dni.|- I? [8474][8507]Jest uzbrojony w 12-funtówki,|odkšd dołšczył do floty mojego ojca. [8509][8537]Co?|Ale to jego działa. [8537][8566]Nie możesz oczekiwać,|że je nam da. [8574][8594]Rozumiem. [8621][8644]A skoro już mowa o Brysonie, [8645][8666]kiedy już przypłynie,|jeli przypłynie, [8667][8702]to będzie ostatni statek z zaopatrzeniem|do twojego ojca, jakiego możemy się spodziewać. [8703][8738]Musimy założyć, że inni usłyszš|w porcie o jego aresztowaniu. [8738][8767]W takim przypadku|nie odważš się tu wrócić. [8787][8801]Posłuchaj. [8816][8850]Mogę odezwać się|do naszych kontaktów w Port Harbour. [8864][8890]Jest też handel kontrabandš|w Hawanie i Santo Domingo. [8891][8924]Ale nawet wtedy to pokryje tylko|jednš trzeciš naszych kosztów [8924][8962]na jeden statek tygodniowo,|czyli za niecałe cztery tygodnie... [8962][8988]Magazyn będzie pusty. [9019][9041]A zatem musi nam pomóc. [9045][9074]- Kto?|- Mój ojciec. [9121][9163]Nie mogę nie zauważyć,|że niezbyt mnie lubisz. [9164][9209]- Mogę spytać dlaczego?|- Potrafię gotować. [9221][9264]Rozumiem.|Jeste zły, bo dali mi twojš fuchę. [9278][9293]Na swojš obronę powiem, [9294][9333]że sam wcišż próbuję rozgryć,|jak to wszystko funkcjonuje. [9334][9363]Dwa dni temu trafiłem na pokład [9364][9417]i słyszę, jak pan Singleton|przemawia z dużym sensem. [9418][9449]Potem niecały dzień póniej|jest martwy, Flint zostaje, [9449][9489]a wszyscy jakby zapomnieli,|że cokolwiek z tego miało miejsce. [9555][9567]Co? [9578][9625]Znasz ludzi, którzy wcišż|sš wciekli na kapitana? [9629][9657]Nie powinienem o tym mówić. [9665][9702]Szkoda.|Gdyby znał kogo takiego, [9705][9741]byłbym bardzo ciekaw,|co ma do powiedzenia. [9869][9889]Witaj, ojcze. [9925][9962]Straciłe wiele krwi.|Mogę prosić o ręcznik? [10059][10083]Przykro mi,|że to ci się przytrafiło. [10126][10148]Flint kazał cię strzec. [10149][10195]By nie przeszkodził w jego planie|polowania na hiszpański galeon. [10230][10247]Ojcze, potrzebuję twojej pomocy. [10248][10273]Jeli mamy pozostać w interesie,|potrzebujemy nowego wspólnika. [10273][10319]Kogo ze statkami i reputacjš.|Kogo zaufanego, kto cię nie zdradzi. [10327][10362]Wiem, że to ciężkie,|ale musisz mi zaufać. [10369][10390]Mogę to zrobić. [10546][10598]Kogo ty, kurwa, oszukujesz?|Możesz mi pomóc albo zbiec do Bostonu. [10599][10626]Błagać swego ojca|i braci o schronienie. [10626][10667]Mogš uratować cię przed stryczkiem,|lecz będš tobš gardzić. [10668][10683]Znów wrócisz do pokoju przyjęć [10684][10713]i będziesz nasłuchiwał pod drzwiami,|jak ubija się prawdziwe interesy. [10713][10752]Wrócisz tam, gdzie zaczynałe,|zanim zabrałe tu matkę i mnie, [10752][10787]a my uczyniłymy cię mężczyznš,|za jakiego zawsze się uważałe. [10788][10832]Przemyl to, gdy będziesz tu siedział i udawał,|że pomoc mnie to nie twoje jedyne wyjcie. [10902][10924]Billy, nie wiem,|co mam ci powiedzieć. [10924...
ishkawaqua