Bitten.S01E12.HDTV.XviD.txt

(29 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{24}{72}{Y:i}Poprzednio w "Bitten"...
{72}{134}- Cudowny pies.|- Clay...
{168}{216}Obserwowali nas w Toronto.
{216}{264}Nie tylko o ciebie chodzi kundlom.
{264}{288}Ale o Elenę.
{288}{336}Chcę, aby wszyscy byli martwi.|Wszyscy oprócz niej.
{336}{453}Nie martw się, Daniel.|Dostaniesz swojš nagrodę.
{501}{518}Cicho.
{717}{812}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{813}{830}Logan?
{909}{1007}- Zabierz mnie do Stonehaven.|- Dobra, dobra.
{1007}{1077}Mylę, że jestemy już sami.
{1439}{1482}W lepszym wiecie,
{1487}{1534}wyszłabym za ciebie.
{1988}{2062}- Nick.|- Dzięki Bogu, nic ci nie jest!
{2062}{2086}Musimy ić.
{2086}{2134}Olson dgnšł Philipa.|Wezwałam karetkę.
{2134}{2206}Policja pewnie niedługo tu będzie.
{2206}{2254}Jeremy, oni zabrali Claya.
{2254}{2302}Włanie bylimy w mieszkaniu Logana.|Tam także zaatakowali.
{2302}{2350}Nie wiemy gdzie sš Logan i Rachel.
{2350}{2398}Musimy dostać się do Claya. Jeli się|rozdzielimy, możemy wyledzić kundli...
{2398}{2446}Kundle mogš być teraz wszędzie.
{2446}{2470}Nie, musimy co zrobić!
{2470}{2539}Słuchaj, Santos jest niebezpieczny.|Nie jest głupcem.
{2539}{2587}Nie zabijš go, dopóki|nie dostanš czego chcš.
{2587}{2635}Zamierzasz tak ryzykować życiem Claya?
{2635}{2659}Bo ja nie zamierzam.
{2659}{2707}Musimy działać wspólnie, Eleno.
{2707}{2779}Jeli cię złapiš, Clay do niczego|nie będzie im już potrzebny.
{2779}{2851}Odzyskamy go, ale musimy|też chronić ciebie.
{2851}{2875}Nick wróci z tobš do Stonehaven
{2875}{2983}i przygotujemy się na następny ruch Santosa.
{3522}{3613}Gotowy zrobić trochę hałasu, Clayton?
{3666}{3738}Potrzeba ci większej baterii.
{3738}{3810}To, czego mi nie potrzeba,|to twojej pomocy drogowej.
{3810}{3834}Zadzwoń do Marstena i LeBlanca.
{3834}{3882}Daj im znać, że tu jestemy.
{3882}{3930}Namówienie kogo do gadania|to dziecinna gra.
{3930}{4004}Prawdziwš sztuczkš jest|ich przekonać, by milczeli.
{4004}{4076}Tu chodzi o co więcej niż|przekonanie go do gadania.
{4076}{4119}Chodzi o szacunek.
{4268}{4340}Możesz to nazywać szacunkiem, jeli chcesz
{4340}{4426}ale dla mnie to wyglšda na zemstę.
{4625}{4642}Halo.
{4649}{4697}{Y:i}Miło słyszeć twój głos, Eleno.
{4697}{4721}{Y:i}Musimy porozmawiać.
{4721}{4745}Jeli skrzywdzisz Claya,
{4745}{4817}przysięgam ci, że tego pożałujesz.
{4817}{4865}Mam dla ciebie propozycję.
{4865}{4937}I zaufaj mi, gdy mówię, że|to twoim najlepszym interesie.
{4937}{5011}{Y:i}Spotkaj się ze mnš w Bear Valley|Diner jutro w południe.
{5011}{5107}{Y:i}I zapomnij, by przyprowadzać ze sobš watahę.|Wyczuję ich, zanim wejdš przez drzwi.
{5107}{5244}I na wypadek, gdyby mylała,|że nie mówię poważnie...
{5275}{5313}Przestań, dobra?
{5371}{5419}Spotkam się z tobš w południe.
{5419}{5488}Nie mogę się doczekać aż się zobaczymy.
{5491}{5519}Mylę, że...
{5536}{5594}To zwróciło jej uwagę.
{6615}{6673}BITTEN 01x12|- Caged -
{7001}{7025}Proszę powiedz mi, że
{7025}{7073}nie wyczuwam nikłego|zapachu Claytona Danversa
{7073}{7121}pod warstwš końskiego łajna.
{7121}{7169}Mam nadzieję, że nie zrobiłe|z nim nic gwałtownego.
{7169}{7217}Jest teraz zwišzany i odurzony.
{7217}{7241}Widzę, że masz towar.
{7241}{7289}Wstšpiłem do lokalnej izby przyjęć.
{7289}{7361}Wzišłem, co potrzebowałem, zanim|ktokolwiek się zorientował, że tam jestem.
{7361}{7380}Widzisz?
{7409}{7433}Nie ma co się martwić, gdy dotyczy to|Claytona Danversa.
{7433}{7478}Nie martwię się nim.
{7481}{7526}Martwię tym, co zamierzamy mu zrobić.
{7526}{7574}Thomas, sprawd co u Olsona.
{7574}{7622}Upewnij się, że dobrze się zachowuje.
{7622}{7706}Kiedy stałem się niańkš zboczeńca?
{7718}{7763}Rób, co ci każę.
{7886}{7934}Co się stało u Logana?
{7934}{7982}W najgorętszym momencie,|pan LeBlanc się zbuntował.
{7982}{8032}Okazało się, że nie można na nim polegać.
{8032}{8104}Doć powiedzieć, że, Logan Jonsen|pożyje, by zawyć innego dnia.
{8104}{8176}Zgaduję, że z twojej strony poszło fatalnie.
{8176}{8248}Olson nie zabił chłopaka Eleny,|jak planowalimy.
{8248}{8320}Teraz goć może zidentyfikować|Olsona dla policji.
{8320}{8368}A ja miałem zamiar porwać Elenę
{8368}{8416}aby zwabić Jeremyego.
{8416}{8464}Niestety, nie pokazała się.
{8464}{8533}Więc zamiast tego porwałem Claya.
{8533}{8581}Mylałem, że plan zakładał|odstrzelenie stada
{8581}{8629}i zmuszenie Jeremyego|do oddania kontroli.
{8629}{8677}Ale mowa o Elenie,
{8677}{8725}a jej imię wydaje się pojawiać częciej niż
{8725}{8749}ostatnio sam Jeremy.
{8749}{8797}Jakie to ma znaczenie,
{8797}{8907}jeli dostaniemy na końcu to,|czego chcemy?
{9111}{9183}- Przyjechałam najszybciej jak mogłam.|- Czeć.
{9183}{9245}Cieszę się, że tu jeste.
{9255}{9279}Co się stało?
{9279}{9327}To była domowa inwazja.|Philip został dgnięty.
{9327}{9351}Zabrali go na operację.
{9351}{9423}- O, mój... Boże...|- Nic mu nie będzie.
{9423}{9463}- Dia...|- Mamo.
{9471}{9504}Będzie dobrze.
{9516}{9564}A... co z Elenš?|Nic jej nie jest?
{9564}{9588}Nie wiem.
{9588}{9605}Ona...
{9660}{9713}nie odbiera telefonu.
{9732}{9761}To pułapka.
{9780}{9804}Nie pozwolę ci się spotkać z Santosem.
{9804}{9852}Nie proszę o twoje pozwolenie.
{9852}{9900}Prosił włanie mnie o rozmowę.
{9900}{9972}On ma rację, Eleno.|To zbyt niebezpieczne.
{9972}{10022}Jeli nie pójdę na to spotkanie,
{10022}{10070}Santos zacznie wysyłać Claya do domu
{10070}{10142}po kawałku,|jak Dennisa Stillwella.
{10142}{10199}Eleno, powiedziałem nie.
{10286}{10310}To Logan.
{10382}{10427}Rachel z nim jest.
{10478}{10499}Pójdę po apteczkę.
{10499}{10523}Jeremy cię poskłada.
{10523}{10590}Nie mu nie będzie, prawda?
{10595}{10665}Nick, połóżmy go na stole.
{10787}{10811}Co się stało?
{10811}{10883}Ci dwaj faceci, oni... włamali się do domu.|Logan mnie ukrył.
{10883}{10931}Marsten i LeBlanc.|Musielimy tu przyjechać.
{10931}{10979}Postšpiłe słusznie.
{10979}{11029}Muszę odcišgnšć trochę płynu|z jego klatki piersiowej
{11029}{11077}aby jego płuca mogły się rozprężyć.
{11077}{11125}- Wbijesz mu w płuca igłę?|- Jest w dobrych rękach.
{11125}{11173}A co jeli potrzebuje operacji?
{11173}{11245}Wiesz, że nie możemy|angażować policji, prawda?
{11245}{11269}Hej, Rachel,
{11269}{11341}może damy chłopakom|trochę przestrzeni, dobrze?
{11341}{11365}Pójdziemy do pokoju obok.|Jest dobrze.
{11365}{11413}Nie, nie. Nie zostawię Logana.
{11413}{11461}Id z Nickiem. Ja tu zostanę|i pomogę Jeremyemu.
{11461}{11504}Już dobrze. Tędy.
{11722}{11885}Dobra, Logan, spróbuj wstrzymać oddech,|gdy to będę robił, dobra?
{11962}{12012}Dobra, dobra, dobra.
{12108}{12156}Logan wyjdzie z tego.
{12156}{12192}Ma po co żyć.
{12204}{12276}Powiedział mi o dobrych nowinach.
{12276}{12324}Musisz być podekscytowana.
{12324}{12338}Byłam.
{12396}{12420}Ale teraz, z tym wszystkim to...
{12420}{12494}W co ja wprowadzę to dziecko?
{12537}{12609}Wprowadzisz to dziecko w kochajšcš rodzinę
{12609}{12681}z mężczyznš, którego uwielbiasz.
{12681}{12753}A co do tego, co dzieje się z naszš rodzinš,
{12753}{12825}możemy cię chronić, dopóki|nie będzie po wszystkim.
{12825}{12870}Ciebie i dziecko.
{12897}{13019}Wszyscy z niecierpliwociš|pragniemy poznać malucha.
{13019}{13091}Logan był zszokowany tym całym ojcostwem.
{13091}{13187}Ty i dziecko jestecie dla|niego najważniejsi na wiecie.
{13187}{13271}A on jest najważniejszy dla mnie.
{13307}{13362}Posłuchaj mnie, Rachel.
{13427}{13496}Logan wyjdzie z tego, jasne?
{13496}{13544}Jeste bezpieczna w Stonehaven.
{13544}{13573}Mylisz że,
{13592}{13638}po tym wszystkim,
{13640}{13736}Logan i ja wrócimy do|swojego normalnego życia?
{13736}{13760}Do tego, jak było wczeniej?
{13760}{13858}Nigdy już nie będzie tak jak wczeniej.
{13904}{13997}Ale tak się dzieje, gdy masz dziecko.
{14074}{14146}To powinno zmniejszyć cinienie.
{14146}{14203}Jak się czujesz, Logan?
{14218}{14251}Mogę oddychać.
{14290}{14338}Przepraszam, że sprowadziłem tu Rachel.
{14338}{14386}Nie mielimy wyboru.
{14386}{14407}Rozumiem.
{14410}{14462}Zrobiłe, co musiałe.
{14482}{14505}Na teraz.
{14575}{14647}Zabiorę cię do izby chorych,|aby odpoczšł.
{14647}{14695}Musisz być zdrowy.
{14863}{14887}Obud się.
{14887}{14995}Jest nowy dzień i mamy co do nadrobienia.
{15033}{15057}Muszę wiedzieć parę rzeczy.
{15057}{15129}Może tym razem zechcesz|zadać prawdziwe pytania.
{15129}{15177}To tylko taka myl.
{15201}{15246}Całe lata czekałem,
{15249}{15321}aby zemcić się na rodzinie Danversów.
{15321}{15369}Każdy pies ma swój dzień, Karl.
{15369}{15393}Pozwól mi mieć mój.
{15393}{15417}Tak, tak.
{15441}{15486}Zabił twojego brata i zrujnował ci dzieciństwo.
{15486}{15534}Czyli to nic, czego nie|naprawiłby dobry terapeuta.
{15534}{15606}Ale czy ten nonsens naprawdę jest konieczny?
{15606}{15652}Tak. Zdecydowanie.
{15774}{15822}Czujemy się dzi rano odważni, co?
{15822}{15939}Na szczęcie, Thomas ma co,|by temu zaradzić.
{16781}{16829}Od wczoraj próbowałam się|z tobš skontaktować.
{16829}{16874}Wiem. Przepraszam.
{16877}{16903}Co z nim?
{16925}{16973}{Y:i}Lekarz mówi, że nic mu nie będzie.
{16973}{17013}Teraz odpoczywa.
{17023}{17047}Nic ci nie jest?
{17047}{17059}Nic.
{17095}{17124}Dzięki Bogu.
{17143}{17222}Eleno, gdzie jeste, do cholery?
{17239}{17282}Rozmawiała z nim?
{17287}{17311}O tym, co się stało?
{17311}{17363}Tak. Niewiele pamięta.
{17383}{17455}Powinna tu z nim teraz być.
{17479}{17500}Który to szpital?
{17500}{17548}Jestemy na piętrze pooperacyjnym|w Toronto General,
{17548}{17577}pokój 718.
{17620}{17706}Dotrę tam, najszybciej jak się da.
{18867}{18883}Elena!
{18891}{18963}Wiem, że zrobiłaby wszystko,|aby pomóc Clayowi.
{18963}{19044}Santos poprosił mnie o spotkanie.
{19133}{19226}Wiesz, że nie mogę ci na ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin