1 00:00:00,700 --> 00:00:03,692 2 00:00:37,220 --> 00:00:38,812 3 00:00:40,300 --> 00:00:41,494 Linx. 4 00:01:01,220 --> 00:01:03,893 To p³eæ ¿eñska tego gatunku. 5 00:01:11,100 --> 00:01:13,489 6 00:01:14,580 --> 00:01:19,051 To jestniemo¿liwe , Sontaranie, niemo¿liwe . 7 00:01:19,420 --> 00:01:22,93 5 Zostaliœcie zniszczeni w 13 tym wieku. Zostaliœcie wysadzeni w drobne kawa³ki. 8 00:01:23,020 --> 00:01:24,692 Mo¿e widzia³eœ któregoœ z naszych. 9 00:01:24,780 --> 00:01:26,293 Ale jesteœcie identyczni. 10 00:01:26,380 --> 00:01:30,089 Ta sama brzydka identyczni, tak, tacy sami , nie. 11 00:01:31,540 --> 00:01:35,897 Jestem Styre. Major polowy Styre, tak siê masz do mnie zwracaæ, 12 00:01:36,060 --> 00:01:39,735 z Sontarañskiej G-3 Militarnej Sekcji Zwiadowczej. 13 00:01:40,420 --> 00:01:44,811 Twoja opinia o moim wygl¹dzie nie wchodzi w zakres badañ . 14 00:01:46,620 --> 00:01:50,693 Kobieta numer 1, pierwsza ocena. 15 00:01:52,300 --> 00:01:55,451 wydaje siê nie byæ powi¹zana z sektorem wojskowym. 16 00:01:55,780 --> 00:01:58,692 Wartoœci ofensywne zerowe. 17 00:01:58,860 --> 00:02:02,170 Nie dostaniesz mnie. Nie bêdziecie mnie znowu torturowaæ. 18 00:02:04,700 --> 00:02:05,689 19 00:02:06,540 --> 00:02:09,373 Dlaczego tak nieprzyjemnie krzyczysz? 20 00:02:09,460 --> 00:02:10,779 Zabi³eœ go. 21 00:02:10,900 --> 00:02:13,289 Takie moje zadanie. Jestem wojownikiem. 22 00:02:13,380 --> 00:02:15,974 Morderca, morderca. Cisza. 23 00:02:18,300 --> 00:02:23,090 Ten dureñ by³ bezu¿yteczny. Ju¿ go przebada³em. 24 00:02:28,980 --> 00:02:32,290 Ty , jako kobieta,jesteœ bardziej interesuj¹ca. 25 00:02:33,100 --> 00:02:36,570 Wkrótce, bedê mia³ resztê Twoich towarzyszy. 26 00:02:45,420 --> 00:02:48,571 Halo? Sara? 27 00:02:53,460 --> 00:02:56,372 To znowu Wy. 28 00:02:57,220 --> 00:02:58,938 Nie mogê powiedzieæ ¿e jestem zachwycony. 29 00:02:59,100 --> 00:03:00,738 Nie ma co udawaæ. 30 00:03:00,820 --> 00:03:03,618 Po prostu siê wspinaj , mi³o i spokojnie. 31 00:03:05,220 --> 00:03:06,733 Skoro nalegasz . 32 00:03:09,060 --> 00:03:12,769 Sara? Sara, staruszko, gdzie jesteœ ? 33 00:03:12,860 --> 00:03:14,339 34 00:03:14,820 --> 00:03:16,651 Sara, gdzie jesteœ? 35 00:03:23,540 --> 00:03:26,338 Wszystko w porz¹dku stary ? Nie. 36 00:03:27,100 --> 00:03:30,490 Wszystko w porz¹dku stary. Nie zamierzam Ciê skrzywdziæ. Rzuæmy okiem. 37 00:03:33,060 --> 00:03:34,254 Woda. 38 00:03:41,500 --> 00:03:42,694 Krans. 39 00:03:44,340 --> 00:03:46,171 Ruszaj, ale bez sztuczek. 40 00:03:47,340 --> 00:03:49,649 Za Wami . Powiedzia³em ¿ednych sztuczek. 41 00:03:50,860 --> 00:03:53,818 42 00:03:54,540 --> 00:03:57,213 43 00:04:05,180 --> 00:04:08,616 44 00:04:21,580 --> 00:04:23,935 Wiesz , Stary, Mam zamiar iœæ poszukaæ pomocy. 45 00:04:24,020 --> 00:04:25,578 Rozumiesz? 46 00:04:26,300 --> 00:04:28,689 Sontaranin Ciê tu zostawi³? 47 00:04:28,780 --> 00:04:31,010 Dlaczego ? Wiesz dlaczego ? 48 00:04:33,980 --> 00:04:37,529 Na .. na œmieræ. 49 00:04:38,060 --> 00:04:39,175 Œmieræ ? 50 00:04:42,260 --> 00:04:44,376 Jest tam wiêcej waszych? 51 00:04:55,780 --> 00:04:57,338 52 00:04:58,060 --> 00:05:00,813 Nie, to nie jest Centralna linia. 53 00:05:05,740 --> 00:05:09,494 Kiedy zaatakowa³em statek GalSec , by³o dziewiêciu ocalonych. 54 00:05:10,060 --> 00:05:12,096 Juz z³apa³em pieciu z nich 55 00:05:12,180 --> 00:05:16,332 I studiujê zachowanie pozosta³ych czterech wolnych . 56 00:05:16,420 --> 00:05:18,695 Wiêc? Wiec nie ma sensu k³amaæ. 57 00:05:18,780 --> 00:05:21,248 Wiem ¿e nie by³o Ciê na statku GalSec . 58 00:05:24,780 --> 00:05:26,736 Sk¹d pochodzisz ? 59 00:05:26,980 --> 00:05:29,255 Z jakiej planety pochodzisz? 60 00:05:31,580 --> 00:05:33,491 Ziemia. To k³amstwo. 61 00:05:35,340 --> 00:05:39,811 Nie ma ¿ycia na tej planecie od czasów rozb³ysków s³onecznych. 62 00:05:39,900 --> 00:05:41,777 Sk¹d wiesz? mam raporty. 63 00:05:41,860 --> 00:05:44,613 Moga siê myliæ . Cicho . 64 00:05:47,100 --> 00:05:49,375 Jesteœ niczym , rozumiesz? 65 00:05:49,460 --> 00:05:51,769 Jesteœ b³êdem i muszisz zostaæ zlikwidowana. 66 00:05:51,860 --> 00:05:55,091 Wed³ug moich danych nie powinnaœ istnieæ. 67 00:05:58,940 --> 00:06:00,293 68 00:06:39,100 --> 00:06:43,537 Sara? Harry, tutaj. 69 00:06:49,180 --> 00:06:52,855 Sara. ChodŸ. Pomó¿ mi. 70 00:06:52,940 --> 00:06:54,168 Chwila staruszko. 71 00:06:54,260 --> 00:06:56,137 72 00:06:57,420 --> 00:06:58,489 73 00:06:58,580 --> 00:06:59,569 74 00:07:04,100 --> 00:07:05,294 Nie mogê dostaæ sie do œrodka. 75 00:07:05,380 --> 00:07:08,099 Musi tu byæ jakieœ pole si³owe. 76 00:07:08,180 --> 00:07:11,809 Tak . Zamkn¹³ mnie w polu si³owym, Harry. Nie jest dobrze. 77 00:07:12,580 --> 00:07:16,289 Nie martw siê staruszko . Znajdê sposób. 78 00:07:16,380 --> 00:07:20,578 Wyci¹gnê Ciê z tego jeœli walnê go w ten wielki ³ep i zabiorê mu klucze. 79 00:07:20,780 --> 00:07:22,816 Nie martw siê , Sara. 80 00:07:30,300 --> 00:07:31,289 81 00:07:32,500 --> 00:07:36,459 G-3 Militarna Sekcja Zwiadowcza.. 82 00:07:36,540 --> 00:07:39,577 Major Polowy Styre melduje z planety Ziemia. 83 00:07:39,660 --> 00:07:41,093 Wiêc Styre? 84 00:07:41,780 --> 00:07:43,691 Mój raport , Marshal. 85 00:07:43,780 --> 00:07:45,179 przedstaw raport. 86 00:07:45,500 --> 00:07:48,856 Jak wiemy, Ziemia nie zosta³a odbudowana . 87 00:07:49,460 --> 00:07:51,894 dlatego zgodnie z instrukcj¹ 88 00:07:51,980 --> 00:07:55,017 Sci¹gn¹³em grupê ludzi na planetê w celu przebadania. 89 00:07:55,580 --> 00:08:00,335 Wyniki eksperymentu wskazuj¹ ¿e s¹ to mizerne istoty, 90 00:08:00,420 --> 00:08:03,173 z ma³¹ odpornoœci¹ na stres fizyczny, 91 00:08:03,300 --> 00:08:08,852 i s¹ ca³koiwcie zale¿ne od chemii organicznej aby odbudowaæ zasoby energetyczne. 92 00:08:09,300 --> 00:08:12,417 Dziêkujê, Styre. Wiêc Twój raport jest kompletny. 93 00:08:12,780 --> 00:08:15,169 Nie ca³kiem, Marshal. 94 00:08:15,300 --> 00:08:17,495 Dlaczego ,s¹ jakieœ opóŸnienia? 95 00:08:18,100 --> 00:08:21,729 pojawi³y siê pewne nieœcis³oœci, 96 00:08:21,820 --> 00:08:25,096 drobne b³êdy , ktore zostan¹ wkrótce wyeliminowane. 97 00:08:25,180 --> 00:08:29,935 Moj raport koñcowy o ataku bêdzie gotowy w ci¹gu godziny, Marshal. 98 00:08:30,020 --> 00:08:32,853 Musi byæ , Styre. Musi byæ. 99 00:08:34,100 --> 00:08:35,613 Tak jest, sir. 100 00:08:40,020 --> 00:08:44,138 Eksperyment nr 7 . Obiekt :kobieta. 101 00:08:44,660 --> 00:08:48,369 Projekt: odpornoœæ na strach. 102 00:08:50,740 --> 00:08:51,729 103 00:09:08,300 --> 00:09:10,939 104 00:09:31,900 --> 00:09:34,494 105 00:09:34,780 --> 00:09:36,896 106 00:09:47,380 --> 00:09:48,893 Sara. 107 00:09:48,980 --> 00:09:52,655 Sara. pos³uchaj , Sara. To nie jest realne. 108 00:09:52,980 --> 00:09:54,413 Rozumiesz? 109 00:09:54,500 --> 00:09:57,094 Nic Ci siê nie dzieje. To jest tylko w Twoim umyœle. 110 00:09:57,180 --> 00:09:59,410 Walcz z tym, Saro. Walcz z tym. 111 00:10:04,380 --> 00:10:05,733 112 00:10:10,980 --> 00:10:12,459 Sara. 113 00:10:15,460 --> 00:10:17,690 Bardzo wzruszaj¹ce. 114 00:10:17,780 --> 00:10:20,055 Jesteœ niewypowiedzian¹ obrzydliwoœci¹. 115 00:10:21,860 --> 00:10:25,933 S³owa,Ziemianie nigdy nie zwyci꿹 sontarañskiej mocy. 116 00:10:26,020 --> 00:10:29,330 Dlaczego jej to zrobi³eœ? Niczego nie zrobi³em. 117 00:10:29,940 --> 00:10:31,976 Jedynie przywróci³em te rzeczy 118 00:10:32,060 --> 00:10:35,291 które le¿a³y zakopane w g³êbi jej ma³ego ¿a³osnego umys³u. 119 00:10:35,380 --> 00:10:37,814 By³a ofiar¹ swojego w³asnego strachu. 120 00:10:39,140 --> 00:10:41,973 Teraz Twój ruch. 121 00:10:42,060 --> 00:10:43,459 Dobrze zrobione, Harry. 122 00:10:55,860 --> 00:10:57,009 Robak. 123 00:11:06,980 --> 00:11:09,096 Teraz wiemy co siê sta³o z naszymi kolegami. 124 00:11:09,180 --> 00:11:12,968 Nadal mamy szansê. Jeœli to coœ ma nas zabiæ 125 00:11:17,500 --> 00:11:19,252 126 00:11:21,500 --> 00:11:23,411 Mo¿e to byæ najlepsz¹ rzecz¹ jakac nas spotka. 127 00:11:28,420 --> 00:11:31,298 Dobrze. Koñcowy wsad materia³u. 128 00:11:31,380 --> 00:11:33,610 Ale nie ja. Nie, nie ja. Wszyscy z Was. 129 00:11:33,700 --> 00:11:35,418 Ale ja Ci pomog³em. Wszystko Ci powiedzia³em. 130 00:11:35,500 --> 00:11:37,616 Co? Powiedzia³eœ ¿e mnie uratujesz jeœli 131 00:11:37,700 --> 00:11:39,292 Dlaczego mia³bym Ciê uratowaæ? 132 00:11:39,380 --> 00:11:41,689 Jesteœ zdrajc¹ w³asnego gatunku. 133 00:11:41,780 --> 00:11:44,533 Dlaczego , Vural, Ty œmierdz¹ca, nêdzna œwinio. 134 00:11:44,620 --> 00:11:46,576 Próbowa³eœ robiæ z tym czymœ interesy? 135 00:11:46,660 --> 00:11:48,491 To wszystko co mog³em zrobiæ. Daæ nam wiecej czasu. 136 00:11:48,580 --> 00:11:51,890 Pierwszej nocy , znikn¹³ na kilka godzin. Powiedzia³ ¿e siê zgubi³. 137 00:11:51,980 --&...
a.skiera