{1}{1}25 {58}{102}Pobłogosław mnie, ojcze,|bo zgrzeszyłem. {105}{155}Od ostatniej spowiedzi|minęły trzy miesišce. {188}{232}Przyszedłe się wyspowiadać? {235}{265}Tak, ojcze. {280}{315}Z jakiego grzechu, synu? {338}{368}Jestem kłamcš. {480}{579}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {580}{630}.:: Grupa Hatak ::. {632}{725}{Y:B}RIPPER STREET|sezon 2 odcinek 4 {728}{778}Tłumaczenie: jarmisz {1368}{1422}/Gdy wspinali się|/po nierównych schodach, {1430}{1515}/rozbrzmiewały słowa|/ich modlitwy. {1525}{1605}/Boże, chroń Irlandię,|/proszš bohaterowie, {1608}{1668}/Boże, chroń Irlandię,|/głono powtarzajš, {1672}{1748}/kiedy za swš wyspę|/głowę pokładajš. {1750}{1822}/Na wysokiej szubienicy {1832}{1908}/zadyndało trzech|/dzielnych towarzyszy. {1912}{1980}/Gdy wspinali się... {2178}{2200}Przestań! {2238}{2272}Co tu robisz? {2318}{2350}Irlandia! {2365}{2402}Angol! {2500}{2535}Milcz, Irlandczyku! {3015}{3065}- Ten gnojek oddycha?|- Co go trafiło? {3068}{3132}Nic. Jako tak się chwycił i spadł. {3140}{3175}Bóg istnieje. {3195}{3278}Kto pomoże prawdziwemu patriocie? {3310}{3428}Prostemu człowiekowi, okrutnie|skrzywdzonemu przez nieludzki rzšd? {3460}{3542}Bratu,|bojownikowi o sprawiedliwoć! {3568}{3600}Kto mi pomoże? {3678}{3708}Klucze? {3712}{3752}Nie podacie mi kluczy? {3770}{3818}Jestecie ludmi czy myszami? {3822}{3892}Jestecie Irlandczykami czy nie? {3910}{3968}Jeli nie teraz, to kiedy? {4105}{4150}Dobry chłopak. {4298}{4342}Jak nazwać martwego Anglika? {4368}{4405}Dobry poczštek. {4412}{4462}Irlandia zwycięży. {4690}{4715}Jezu. {4765}{4832}Więc to była twoja robota? {4920}{4992}Jajami mógłby zawstydzić słonia. {5020}{5062}Chyba się pan nie nudził,|inspektorze. {5062}{5112}W żadnym wypadku, panno Cobden. {5120}{5170}Pani przyjaciołom nie brak zapału. {5170}{5255}Nie sš moimi przyjaciółmi.|Okazujš mi przyjań. {5260}{5292}A to różnica. {5298}{5392}Ruch osiedleńczy.|Ludzie wychowani w uroczych alejkach Bath {5395}{5495}czy wzgórzach Surrey,|teraz zbudujš sobie domy tutaj. {5498}{5562}W nadziei, że nieowiecone dusze,|z którymi będš się teraz stykać, {5565}{5625}w jaki sposób zyskajš|na tak szlachetnym kontakcie. {5628}{5700}- Wštpi pan w ich szczeroć?|- Wštpię w skutecznoć. {5702}{5738}Jeli pragnš|poprawy warunków... {5740}{5795}A pan nie chce poprawy|ludzkiego życia? {5798}{5895}Oczywicie, że chcę.|Ale obawiam się, że będš zawiedzeni. {5928}{5975}- Mężczyni, jak sšdzę.|- A kobiety? {5980}{6018}Tak, one też. {6045}{6130}Z mojego dowiadczenia wynika,|że ludzie dużo częciej {6132}{6230}sprzeciwiajš się zmianom,|niż skwapliwie je akceptujš. {6242}{6275}A pan, inspektorze? {6302}{6370}Zaprosiłam pana na spotkanie {6372}{6455}z koteriš przesadnie wykształconych|reformatorów i idealistów, {6458}{6525}a pan postanowił przyjć. {6565}{6642}Dlaczego? Przecież to jest|swego rodzaju zmiana? {6680}{6748}Inspektorze Reid!|Jest pan potrzebny, sir. {6778}{6830}Bardzo dziękuję,|panno Cobden. {6842}{6935}Czas spędzony z paniš|zawsze jest pouczajšcy. {7175}{7200}Inspektor. {7202}{7292}Prosto ze spotkania|z uroczš radnš z Bow i Bromley? {7310}{7355}Sierżancie.|To wonica z Newgate? {7362}{7398}Tak, sir.|Morris. {7402}{7480}Spadł z kozła więniarki,|kiedy przejeżdżał pod sznurem od bielizny. {7482}{7512}Już się nie ruszył. {7515}{7600}Więzień prosił o pomoc.|Chłopiec podał mu klucze. {7600}{7640}Uwolnił się sam i dał drapaka. {7642}{7700}Miejscowi mówiš co|o chłopcu albo więniu? {7700}{7758}To Irlandczycy.|Zamknięci jak ostryga. {7758}{7802}W jego przypadku stwierdziłem... {7850}{7880}zgon. {7880}{7930}Żadnego uderzenia, postrzału,|pchnięcia nożem. {7932}{8038}Zapewne niewydolnoć serca.|Ale otworzę go i upewnię się. {8038}{8115}Więc co to było? Przypadek?|Los umiechnšł się do uciekiniera? {8118}{8142}Znamy nazwisko? {8160}{8190}Znamy, sir. {8205}{8295}Aiden Galvin.|Uwięziony od roku 1868. {8315}{8365}Irlandzkie Bractwo Republikańskie. {8372}{8425}Skazany razem z omioma|innymi członkami IBR {8425}{8460}za podłożenie bomby|w Clerkenwell. {8470}{8530}Durni Fenianie|próbowali wysadzić więzienie. {8530}{8598}Zamiast tego|wywalili krater na ulicy. {8600}{8690}Zginęło 12 cywilów.|Ma na sumieniu morderstwo. {8692}{8755}Mamy na wolnoci okrutnego zabójcę. {8758}{8812}Nie chodził po tym miecie|od ponad 20 lat. {8812}{8888}- Powinien szybko wpać.|- A jak by mu w tym pomógł, Flight? {8902}{8952}Potrzšsajšc Irlandczykami|w Whitechapel. {8975}{9052}I myl o takiej akcji|ci nie przeszkadza? {9065}{9108}Wiem, po której jestem stronie. {9225}{9265}Sierżancie, zbierz ekipę. {9268}{9400}Minęły lata od chwili, gdy moja pałka|rozbijała irlandzkie łby. {9512}{9538}Policja! {9538}{9620}Zachować spokój.|Chcemy się tu rozejrzeć. {9622}{9665}- Wynocha, angielskie winie.|- Irlandzki mieć. {9665}{9718}Uważaj, co mówisz, winio! {9812}{9838}No to zaczynamy. {10038}{10062}Hej, buldogu! {10062}{10122}Od trzech lat|nie chodziłe po ulicach? {10125}{10180}IBR odrzuciła walkę. {10188}{10265}Dni, kiedy Fenianie|ukrywali się w beczkach, minęły. {10268}{10295}Teraz żyjemy w pokoju. {10298}{10338}Szukamy zbiegłego więnia. {10338}{10460}Jedyne, w czym się lubuje IBR,|to niszczenie życia niewinnych ludzi. {10465}{10520}I ty to mówisz.|Popatrz na siebie, {10525}{10568}to pragnienie bije z twoich oczu. {10620}{10720}Nazywa się Galvin.|Kiedy podkładał dynamit. {10735}{10822}Przeszukamy ten dom,|a ty odsuniesz się na bok {10825}{10882}albo sama poznasz|więzienne życie. {10975}{11000}Dziękuję. {11040}{11130}Z tš cyganeriš trzeba uważać, Reid. {11132}{11170}Rzecz jasna wiele obiecujš, {11172}{11240}ale to tylko|zuchwałe pustosłowie, {11242}{11328}a raczej rodzaj maskowania dla tego, {11330}{11472}co opisałbym jako chłodnš niechęć|do rzeczywistego działania. {11488}{11555}Powiedz mi co, kapitanie.|Jestem ciekaw. {11575}{11650}My obaj teraz dobrze się już|nawzajem znamy. {11652}{11742}Sš takie strony życia,|które dzielimy z innymi osobami, {11745}{11850}ale gdy o tym rozmawiamy,|zawsze musisz przygadywać. {11852}{11895}Dlaczego tak robisz? {11922}{12008}Bo jestemy mężczyznami, Reid,|a oni tak postępujš. {12035}{12088}Dokuczamy i prowokujemy, {12102}{12192}bo gdyby nie to,|musielibymy mówić prawdę. {12195}{12262}Załóżmy na chwilę,|że to nie... {12310}{12360}Załóżmy na chwilę,|że to nie taki przypadek. {12360}{12410}- Jak brzmiałaby prawda?|- Prawda? {12452}{12558}Pani radna pasuje do ciebie.|Dobrze razem się prezentujecie. {12560}{12695}I bardzo mi przykro, że twoje życie|nie jest trochę mniej skomplikowane. {12795}{12845}Nie musiałby przejmować się spiskami. {12848}{12898}A przynajmniej|nie w sprawie tego faceta. {12900}{12985}Miał płyn w płucach,|miażdżycę naczyń wieńcowych {12985}{13032}i niedokrwienie mięnia sercowego. {13072}{13155}Wysiadło mu serce.|Twój skazaniec miał szczęcie. {13488}{13562}Widzę, że masz po matce|skłonnoć do czystego alkoholu. {13650}{13730}- To ty, Aidenie Galvin?|- Tak, Evelyn. {13815}{13860}Moja mała Evelyn. {13975}{14005}cigajš cię. {14018}{14075}Być ciganym,|to już jaka odmiana. {14148}{14270}Większš krzywdę rzšd wyrzšdził|trzymajšc mnie z dala od ciebie. {14282}{14330}A ten rzšd,|o którym mówisz, {14348}{14392}zabronił ci pisania listów? {14395}{14455}Nie jestem w tym dobry, Evelyn. {14455}{14478}Nie. {14495}{14550}Twoja specjalnoć|to podkładanie bomb. {14625}{14668}Co zamierzasz robić, Aidenie, {14695}{14768}zanim policja cię złapie|i obedrze ze skóry? {14782}{14852}Mam jednš czy dwie sprawy|do załatwienia. {14862}{14932}Potem będziesz tylko ty.|Chcę cię poznać. {14950}{14992}Pomóc, jeli będę mógł. {15030}{15072}Jeste szczęliwa, Evie? {15098}{15165}Żyjesz tak, jak chciała? {15200}{15238}Mieszkam tutaj. {15262}{15288}Więc jak mylisz? {15290}{15330}Chciałaby wyjechać? {15330}{15372}A kto, majšc wybór,|chciałby zostać? {15372}{15442}To najpodlejsze miejsce|na wiecie. {15450}{15565}Jeli się zgodzisz,|postaram się zabrać stšd nas oboje. {15790}{15825}Pan Parnell. {15858}{15915}Możliwe do zaakceptowania|oblicze Irlandii. {15918}{15938}Protestant. {15938}{16002}Mówiš nam:|zaufajcie mu. {16012}{16058}Zaufać Irlandczykowi? {16082}{16148}Prędzej zagram w szachy|z orangutanem. {16548}{16612}/Spędziłem 20 lat|/w irlandzkiej policji {16615}{16642}/i mogę wam powiedzieć jedno: {16650}{16752}Irlandczyk to czarnuch|odwrócony na lewš stronę. {16770}{16840}Stworzony do podległoci|i przemocy. {17060}{17115}/Irlandczyk cišgle mówi o wolnoci. {17122}{17170}/O wolnoci do czego właciwie? {17172}{17218}Zabijania włacicieli ziemskich, {17220}{17312}kradzieży inwentarza|i podkładania dynamitu. {17312}{17332}Racja. {17332}{17415}Irlandczyka stworzono,|by nad nim panować {17420}{17485}i naszym zadaniem, panowie,|jest nim rzšdzić. {17488}{17550}- więta racja.|- Idę się położyć. {17568}{17618}- pij dobrze, Knightly.|- Dobranoc. {17725}{17842}Oby cierpiał teraz, panie Knightly,|i wkrótce w piekle. {18938}{18962}Bydlaki. {19085}{19138}/Szybko.|/Potrzebna pomoc! {19448}{19492}Inspektorze Reid! {19558}{19615}To dla twojego|oswojonego Pinkertona. {19645}{19710}A ty, inspektorze, ze mnš. {19712}{19772}Skazany członek Bractwa|prysnšł na tych ulicach, {19775}{19812}a ty nie pisnšłe słowa? {19815}{19882}Niezupełnie prysnšł, Fred.|Wonica miał zawał serca. {19885}{19932}Galvin spędził w celi ponad 20 lat, {19935}{19980}pewnie nawet nie może sikać prosto. {19980}{20062}Jego stan fizyczny|jest bez znaczenia. {20062}{20100}Mylisz, że jak to będzie? {20112}{20172}"Whitechapel uwalnia|irlandzkiego zamachowca, {20175}{20228}który znów atakuje Londyn". {20268}{20355}Michael Donovan, IBR.|Kierownik koła na Whitechapel. {20370}{20455}Panie...
Kubar1976