{1}{1}25 {29}{71}W poprzednich odcinkach How I Met Your Mother: {71}{113}Była cudowna. {113}{181}Cudowna, zabawna i... {181}{230}Czujesz co do Teda. {230}{256}Może. {256}{359}Zaproponowano kulinarne członkostwo w Instytucie w Niemczech. {359}{390}Chcesz spróbować zwišzek na odległoć? {390}{409}Tak. {409}{461}"Zwišzek na odległoć jest do kitu, huh? {461}{506}"bardzo chce z tobš dzisiaj porozmawiać." {506}{532}Zamierza mnie rzucić {532}{576}Nie zamierza z tobš zrywać, Ted. {577}{606}Halo? {612}{650}Może by wpadł? {773}{872}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {873}{968}www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napisów.|Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {969}{1031}Dzieci, wasza babcia, zawsze mi powtarzała, {1031}{1095}"Nic dobrego nie dzieje się po 2:00 rano," {1095}{1123}i miała rację. {1123}{1203}Kiedy wybija 2.00 rano, po prostu wracajcie do domu i idcie spać. {1204}{1239}Dobry przykład: {1307}{1328}Halo. {1328}{1375}Hej, Ted, tu Robin. {1375}{1481}Um, słuchaj, wiem, że jest póno, ale może by wpadł? {1515}{1561}Cofnijmy się troszkę. {1839}{1869}Siad. {1872}{1906}Grzeczni chłopcy. {1906}{2010}Okay, pamiętajcie, żeby trzymać się z dala od barku. {2010}{2041}Zobaczymy się wieczorem. {2070}{2152}I tak życie reportera jest bardzo ciekawe, {2152}{2236}i zalecam wam rozważenie tego jako przyszłš pracę. {2244}{2273}Dziękuję. {2333}{2352}Tak? {2352}{2405}Ma pani narzeczonego? {2421}{2456}Marshall był tutaj wczoraj. {2456}{2498}Dopiero się nauczyli słowa "narzeczony." {2498}{2556}Oh, nie, nie mam narzeczonego. {2556}{2590}Więc z kim mieszkasz? {2590}{2667}Właciwie to mam pięć psów. {2667}{2713}Nie czujesz się samotna? {2713}{2774}Nie, mam pięć psów. {2774}{2856}Moja babcia ma pięć kotów i czuje się samotna. {2856}{2944}Tak, to koty. Ja nie jestem jakš żałosnš paniš z kotami. {2944}{2994}Nie żeby twoja babcia była... {3004}{3054}Czy kto inny ma...? Tak? {3054}{3119}- Jeste lesbijkš?|- Nie. A ty? {3119}{3172}Tylko dlatego, że kobieta mieszka sama nie znaczy, że jest les... {3172}{3264}Okay, duże oklaski dla reporterki Robin. {3272}{3326}W porzšdku, nasz następny goć to też przyjaciel... {3326}{3405}Robin, robiła kiedy reportaż o wrakach? Bo włanie jednego widziałem. {3405}{3447}Co jest? Mała pišteczka. {3489}{3547}Ha-ha. miej się, te dzieci to potwory. {3547}{3586}Zjedzš cię żywcem. {3586}{3645}On pracuje jako... {3648}{3679}Co ty robisz? {3680}{3708}Błagam. {3721}{3762}Dzieciaki. {3763}{3840}W ogóle was nie obchodzi jak zarabiam na życie? {3840}{3879}- Nie.|- Nie, nie. {3879}{3920}Wiem czego chcecie. {3936}{3966}Magii. {4018}{4043}Halo. {4043}{4072}Dlaczego jeszcze nie zadzwoniła? {4072}{4112}Okay, zwariowałe. {4112}{4169}Jest sobota wieczór, wyjd gdzie. {4169}{4266}Nie, jaki ma to cel? Mam dziewczynę.. póki co. {4266}{4302}Poza tym, jak wyjdę to kto obejrzy wiadomoci? {4302}{4339}Jestem połowš twojej widowni. {4339}{4396}Pochlebia mi, że sšdzisz, że mamy dwóch widzów. {4491}{4539}Więc, Scherbotsky, masz chłopaka? {4539}{4612}Nie, i dlaczego cały dzień o tym, słyszę? {4612}{4658}Oh, mylałem, że ten facet z którym rozmawiała przez telefon... {4658}{4726}Co? Oh, nie, to był Ted. Tylko przyjaciel. {4726}{4790}Był raz moment, kiedy się prawie umawialimy, {4790}{4850}ale chcielimy zupełnie innych rzeczy. {4850}{4899}On ma teraz tš dziewczynę w Niemczech {4899}{4980}i myli, że zadzwoni dzisiaj żeby z nim zerwać, ale ja w to wštpię. {4980}{5040}I poza tym, chcemy zupełnie innych rzeczy. {5047}{5087}Powinnimy się przespać. {5093}{5138}- Co?|- Czemu nie? {5138}{5226}Oboje jestemy wolni, atrakcyjni i dobrzy w tym. {5226}{5264}Przynajmniej ja jestem w tym dobry. {5264}{5344}A nawet jak ty nie jeste, nie martw się i tak się będę dobrze bawić. {5349}{5469}Nawet gdybym spróbowała zapomnieć o twojej fryzurze, {5469}{5536}to nie wišżę się z ludmi z pracy. {5538}{5601}Wišzać się? Kto mówi o wišzaniu się {5601}{5667}Mówię tylko że powinnimy się przespać, byłoby fajnie. {5674}{5718}Sex jest fajny. {5730}{5769}Numer domowy, dzwoń kiedy chcesz. {5770}{5834}Dużo nastolatków dzisiaj... {5900}{5934}Hej. {5977}{6011}Tęsknilicie? {6093}{6130}Ja też tęskniłam. {7285}{7335}Hej, Ted, tu Robin. {7335}{7439}Um, słuchaj, wiem, że jest póno, ale może by wpadł? {7646}{7670}Ted? {7672}{7726}Uh, tak... Uh, hej, jestem. {7740}{7779}Chcesz wpać? {7783}{7823}Czemu? Co się dzieje? {7846}{7954}Um, dostałam nowš sokowirówkę {7954}{8011}i chciałam sobie zrobić sok i pomylałam, {8011}{8071}"Wiesz kto lubi sok? Ted." {8117}{8144}Uwielbiam sok. {8144}{8240}wietnie, więc przyszedłby zrobić trochę soku? {8246}{8316}Kiedy jest po 2:00, po prostu idcie spać {8316}{8420}bo decyzje podejmowane po 2:00 rano to złe decyzje. {8420}{8518}Okay, jasne. Wpadnę. Zrobimy sok. {8518}{8552}Tak, zrobimy {8552}{8581}Okay. {8581}{8630}Okay... pa. {8644}{8675}Pa. {8813}{8870}Jest w porzšdku, na pewno w porzšdku. {8873}{8905}Co jest w porzšdku? {8905}{8983}Oh, idę, uh, do tej dziewczyny zrobić trochę soku {8998}{9028}Niele. {9028}{9098}Nie, to nie tak. Robimy sok po przyjacielsku. {9119}{9205}Ja mam dziewczynę i nigdy bym jej nie zdradził. {9205}{9246}Mieszka w Niemczech. {9246}{9350}Miała do mnie zadzwonić cztery godziny temu i poważnie porozmawiać. {9350}{9383}Jeszcze się nie odezwała. {9383}{9410}Nie wiem. {9419}{9472}Wybacz, że cię tym zamęczam. {9473}{9541}Chyba taksówkarze to nowi barmani, huh? {9566}{9615}Masz racje, dzieciaku. {9651}{9677}Chcesz łyka? {9677}{9726}Możesz mnie tutaj wysadzić. {9751}{9780}Gdzie jedziemy? {9780}{9823}Park Slope, 88. {9873}{9935}Okay, opowiadałem poprzedniemu taksówkarzowi. {9935}{10018}że mam dziewczynę, a jadę teraz do domu innej... {10018}{10067}I zastanawiasz się czy będzie mi przykro. {10073}{10135}Hej, Ted. Pamiętasz mnie, swojš dziewczynę? {10135}{10189}Ok, wyluzuj, Robin to tylko przyjaciółka. {10189}{10248}Taa, i jedziesz zrobić trochę soku. {10248}{10304}Tak, tak! To całkowicie nieszkodliwe. {10304}{10351}W zasadzie to nawet zdrowe. {10351}{10422}Oh, tak? To dlaczego zastanawiasz się jak wyglšda nago? {10422}{10470}Nie zastana... {10470}{10532}Ok, nawet jeli teraz o tym mylę, to dlatego, że mi o tym powiedziała. {10532}{10594}Ah, ale jestem tylko twoim sumieniem, {10594}{10648}iwie sam to sobie wsadziłe do głowy. {10648}{10675}Cholera! {10675}{10707}Nic się nie wydarzy. {10707}{10728}Jasne. {10728}{10798}Ok, ok. Chcesz opinii innych? W porzšdku. {10921}{10957}Hej, dzwoniła? {10957}{10999}Nie, potrzebuje pomocy z decyzjš. {10999}{11099}Um... Głupota. To nic wielkiego, ale {11099}{11167}ale jadę włanie do Robin. {11167}{11251}Ma nowš sokowirówkę. Nieważne. Chcemy jš wypróbować. {11255}{11291}Oddzwonię do ciebie. {11416}{11485}Kochanie, jest pewna sytuacja. {11485}{11538}Pamiętasz ten wielki sekret który mi wyjawiła {11538}{11588}a którego nie powinna była? {11588}{11641}Ta sprawa... na temat Robin? {11641}{11681}Oh, że Robin kocha Teda? {11681}{11702}- Co?|- Co? {11702}{11753}Tak, już mi powiedziała. Kontynuujcie. {11757}{11810}Czekajcie. Czyli tylko mi nie powiedziała? {11810}{11853}Powiedziała tobie a mi nie? {11853}{11920}Wyglšda na to, że jestem jej bliższym przyjacielem niż ty. {11920}{11991}Ale ja się bardziej przyjanie z Tedem niż ty. {11991}{12044}- To kłamstwo!|- Wcale nie. {12044}{12112}Ok, koniec! Ty i ja! Nie boję się ciebie! {12112}{12174}Pokaże ci rzeczy jakich nie widziałe! {12174}{12215}Boksowałem się w armii! {12274}{12321}Dalej, odbierz. {12329}{12407}Cholera, Victoria, gdzie jeste? Odbierz, odbierz. {12407}{12430}Babeczkę? {12430}{12457}Nie, dzięki. {12457}{12500}Gdzie jeste? Dlaczego nie zadzwoniła? {12500}{12567}Oh, jestem na randce... {12567}{12609}z trzema facetami. {12624}{12729}Lub może jestem oddanš dziewczynš i włanie do ciebie dzwonie. {12729}{12785}Tak, dlaczego w to wštpię? {12825}{12845}Halo. {12845}{12954}Ted, włanie widziałem wiadomoci i ciężarówka z kwasem {12954}{13018}przewróciła się przed domem Robin. {13018}{13054}I topi chodnik. {13054}{13111}Można zajrzeć prosto do piekła. {13111}{13141}Stary, powiniene wracać do domu. {13141}{13219}Marshall, jest ok, nic się nie wydarzy. {13219}{13279}Ted, co zawsze mówiła twoja mama? {13279}{13307}Nic dobrego... {13307}{13402}Nic dobrego nie dzieje się po 2:00 rano, Jed do domu! Za póno na sok. {13402}{13449}Stary, Robin i ja się tylko przyjanimy. {13449}{13495}Ona nawet mnie nie lubi w ten sposób. {13495}{13576}Włanie że tak! Lubi cię, powiedziała mi. {13581}{13598}Co? {13598}{13663}To wielki sekret, więc nie mów jej że ci powiedziałam, {13663}{13757}ale ona jest teraz bardzo wrażliwa, a ty masz dziewczynę. {13757}{13803}Jed do domu, Ted. {13806}{13839}Lubi-lubi mnie? {13839}{13948}Tak. Więc już widzisz czemu to taki zły pomysł, żeby tam jechał. {13948}{13993}Jed do domu, Ted. {14006}{14044}Lubi mnie? {14055}{14101}Jed do domu, Ted. {14106}{14231}Uh, masz rację. Uh, zobaczymy się w domu. {14255}{14306}Jedzie do domu. {14306}{14346}Nie jedzie do domu. {14346}{14399}Nie mogę uwierzyć, że mu powiedziała. {14399}{14422}O co ci chodzi? {14422}{14454}Lily, oto co powiedziała: {14454}{14506}"Ted, cokolwiek chcesz zrobić nie jed tam. {14506}{14571}Czeka tam na ciebie piękna dziewczyna która chce się z tobš kochać." {14571}{14651}"A potem zrobi ci przepyszny sok." {14660}{14756}Nie, nie jedzie do niej, ma więcej rozumu. {14758}{14816}Miałem więcej rozumu. {14826}{14845}Zatrzymaj resztę. {14845}{14868}- Dzięki.|- Dzięki. {14868}{14941}Ale po 2:00 rano, mój rozum już spał. {15234}{15286}Więc robisz to? Idziesz tam? {15286}{15319}Chcesz mi zejć z drogi? {15319}{15362...
Sero