How.I.Met.Your.Mother.S01E18.720p.HDTV.ReEnc-Max.txt

(18 KB) Pobierz
{1}{1}25
{29}{71}W poprzednich odcinkach How I Met Your Mother:
{71}{113}Była cudowna.
{113}{181}Cudowna, zabawna i...
{181}{230}Czujesz co do Teda.
{230}{256}Może.
{256}{359}Zaproponowano kulinarne członkostwo w Instytucie w Niemczech.
{359}{390}Chcesz spróbować zwišzek na odległoć?
{390}{409}Tak.
{409}{461}"Zwišzek na odległoć jest do kitu, huh?
{461}{506}"bardzo chce z tobš dzisiaj porozmawiać."
{506}{532}Zamierza mnie rzucić
{532}{576}Nie zamierza z tobš zrywać, Ted.
{577}{606}Halo?
{612}{650}Może by wpadł?
{773}{872}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{873}{968}www.NapiProjekt.pl - nowa jakosc napisów.|Napisy zostaly specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{969}{1031}Dzieci, wasza babcia, zawsze mi powtarzała,
{1031}{1095}"Nic dobrego nie dzieje się po 2:00 rano,"
{1095}{1123}i miała rację.
{1123}{1203}Kiedy wybija 2.00 rano, po prostu wracajcie do domu i idcie spać.
{1204}{1239}Dobry przykład:
{1307}{1328}Halo.
{1328}{1375}Hej, Ted, tu Robin.
{1375}{1481}Um, słuchaj, wiem, że jest póno, ale może by wpadł?
{1515}{1561}Cofnijmy się troszkę.
{1839}{1869}Siad.
{1872}{1906}Grzeczni chłopcy.
{1906}{2010}Okay, pamiętajcie, żeby trzymać się z dala od barku.
{2010}{2041}Zobaczymy się wieczorem.
{2070}{2152}I tak życie reportera jest bardzo ciekawe,
{2152}{2236}i zalecam wam rozważenie tego jako przyszłš pracę.
{2244}{2273}Dziękuję.
{2333}{2352}Tak?
{2352}{2405}Ma pani narzeczonego?
{2421}{2456}Marshall był tutaj wczoraj.
{2456}{2498}Dopiero się nauczyli słowa "narzeczony."
{2498}{2556}Oh, nie, nie mam narzeczonego.
{2556}{2590}Więc z kim mieszkasz?
{2590}{2667}Właciwie to mam pięć psów.
{2667}{2713}Nie czujesz się samotna?
{2713}{2774}Nie, mam pięć psów.
{2774}{2856}Moja babcia ma pięć kotów i czuje się samotna.
{2856}{2944}Tak, to koty. Ja nie jestem jakš żałosnš paniš z kotami.
{2944}{2994}Nie żeby twoja babcia była...
{3004}{3054}Czy kto inny ma...? Tak?
{3054}{3119}- Jeste lesbijkš?|- Nie. A ty?
{3119}{3172}Tylko dlatego, że kobieta mieszka sama nie znaczy, że jest les...
{3172}{3264}Okay, duże oklaski dla reporterki Robin.
{3272}{3326}W porzšdku, nasz następny goć to też przyjaciel...
{3326}{3405}Robin, robiła kiedy reportaż o wrakach? Bo włanie jednego widziałem.
{3405}{3447}Co jest? Mała pišteczka.
{3489}{3547}Ha-ha. miej się, te dzieci to potwory.
{3547}{3586}Zjedzš cię żywcem.
{3586}{3645}On pracuje jako...
{3648}{3679}Co ty robisz?
{3680}{3708}Błagam.
{3721}{3762}Dzieciaki.
{3763}{3840}W ogóle was nie obchodzi jak zarabiam na życie?
{3840}{3879}- Nie.|- Nie, nie.
{3879}{3920}Wiem czego chcecie.
{3936}{3966}Magii.
{4018}{4043}Halo.
{4043}{4072}Dlaczego jeszcze nie zadzwoniła?
{4072}{4112}Okay, zwariowałe.
{4112}{4169}Jest sobota wieczór, wyjd gdzie.
{4169}{4266}Nie, jaki ma to cel? Mam dziewczynę.. póki co.
{4266}{4302}Poza tym, jak wyjdę to kto obejrzy wiadomoci?
{4302}{4339}Jestem połowš twojej widowni.
{4339}{4396}Pochlebia mi, że sšdzisz, że mamy dwóch widzów.
{4491}{4539}Więc, Scherbotsky, masz chłopaka?
{4539}{4612}Nie, i dlaczego cały dzień o tym, słyszę?
{4612}{4658}Oh, mylałem, że ten facet z którym rozmawiała przez telefon...
{4658}{4726}Co? Oh, nie, to był Ted. Tylko przyjaciel.
{4726}{4790}Był raz moment, kiedy się prawie umawialimy,
{4790}{4850}ale chcielimy zupełnie innych rzeczy.
{4850}{4899}On ma teraz tš dziewczynę w Niemczech
{4899}{4980}i myli, że zadzwoni dzisiaj żeby z nim zerwać, ale ja w to wštpię.
{4980}{5040}I poza tym, chcemy zupełnie innych rzeczy.
{5047}{5087}Powinnimy się przespać.
{5093}{5138}- Co?|- Czemu nie?
{5138}{5226}Oboje jestemy wolni, atrakcyjni i dobrzy w tym.
{5226}{5264}Przynajmniej ja jestem w tym dobry.
{5264}{5344}A nawet jak ty nie jeste, nie martw się i tak się będę dobrze bawić.
{5349}{5469}Nawet gdybym spróbowała zapomnieć o twojej fryzurze,
{5469}{5536}to nie wišżę się z ludmi z pracy.
{5538}{5601}Wišzać się? Kto mówi o wišzaniu się
{5601}{5667}Mówię tylko że powinnimy się przespać, byłoby fajnie.
{5674}{5718}Sex jest fajny.
{5730}{5769}Numer domowy, dzwoń kiedy chcesz.
{5770}{5834}Dużo nastolatków dzisiaj...
{5900}{5934}Hej.
{5977}{6011}Tęsknilicie?
{6093}{6130}Ja też tęskniłam.
{7285}{7335}Hej,  Ted, tu Robin.
{7335}{7439}Um, słuchaj, wiem, że jest póno, ale może by wpadł?
{7646}{7670}Ted?
{7672}{7726}Uh, tak... Uh, hej, jestem.
{7740}{7779}Chcesz wpać?
{7783}{7823}Czemu? Co się dzieje?
{7846}{7954}Um, dostałam nowš sokowirówkę
{7954}{8011}i chciałam sobie zrobić sok i pomylałam,
{8011}{8071}"Wiesz kto lubi sok? Ted."
{8117}{8144}Uwielbiam sok.
{8144}{8240}wietnie, więc przyszedłby zrobić trochę soku?
{8246}{8316}Kiedy jest po 2:00, po prostu idcie spać
{8316}{8420}bo decyzje podejmowane po 2:00 rano to złe decyzje.
{8420}{8518}Okay, jasne. Wpadnę. Zrobimy sok.
{8518}{8552}Tak, zrobimy
{8552}{8581}Okay.
{8581}{8630}Okay... pa.
{8644}{8675}Pa.
{8813}{8870}Jest w porzšdku, na pewno w porzšdku.
{8873}{8905}Co jest w porzšdku?
{8905}{8983}Oh, idę, uh, do tej dziewczyny zrobić trochę soku
{8998}{9028}Niele.
{9028}{9098}Nie, to nie tak. Robimy sok po przyjacielsku.
{9119}{9205}Ja mam dziewczynę i nigdy bym jej nie zdradził.
{9205}{9246}Mieszka w Niemczech.
{9246}{9350}Miała do mnie zadzwonić cztery godziny temu i poważnie porozmawiać.
{9350}{9383}Jeszcze się nie odezwała.
{9383}{9410}Nie wiem.
{9419}{9472}Wybacz, że cię tym zamęczam.
{9473}{9541}Chyba taksówkarze to nowi barmani, huh?
{9566}{9615}Masz racje, dzieciaku.
{9651}{9677}Chcesz łyka?
{9677}{9726}Możesz mnie tutaj wysadzić.
{9751}{9780}Gdzie jedziemy?
{9780}{9823}Park Slope, 88.
{9873}{9935}Okay, opowiadałem poprzedniemu taksówkarzowi.
{9935}{10018}że mam dziewczynę, a jadę teraz do domu innej...
{10018}{10067}I zastanawiasz się czy będzie mi przykro.
{10073}{10135}Hej, Ted. Pamiętasz mnie, swojš dziewczynę?
{10135}{10189}Ok, wyluzuj, Robin to tylko przyjaciółka.
{10189}{10248}Taa, i jedziesz zrobić trochę soku.
{10248}{10304}Tak, tak! To całkowicie nieszkodliwe.
{10304}{10351}W zasadzie to nawet zdrowe.
{10351}{10422}Oh, tak? To dlaczego zastanawiasz się jak wyglšda nago?
{10422}{10470}Nie zastana...
{10470}{10532}Ok, nawet jeli teraz  o tym mylę, to dlatego, że mi o tym powiedziała.
{10532}{10594}Ah, ale jestem tylko twoim sumieniem,
{10594}{10648}iwie sam to sobie wsadziłe do głowy.
{10648}{10675}Cholera!
{10675}{10707}Nic się nie wydarzy.
{10707}{10728}Jasne.
{10728}{10798}Ok, ok. Chcesz opinii innych? W porzšdku.
{10921}{10957}Hej, dzwoniła?
{10957}{10999}Nie, potrzebuje pomocy z decyzjš.
{10999}{11099}Um... Głupota. To nic wielkiego, ale
{11099}{11167}ale jadę włanie do Robin.
{11167}{11251}Ma nowš sokowirówkę. Nieważne. Chcemy jš wypróbować.
{11255}{11291}Oddzwonię do ciebie.
{11416}{11485}Kochanie, jest pewna sytuacja.
{11485}{11538}Pamiętasz ten wielki sekret który mi wyjawiła
{11538}{11588}a którego nie powinna była?
{11588}{11641}Ta sprawa... na temat Robin?
{11641}{11681}Oh, że Robin kocha Teda?
{11681}{11702}- Co?|- Co?
{11702}{11753}Tak, już mi powiedziała. Kontynuujcie.
{11757}{11810}Czekajcie. Czyli tylko mi nie powiedziała?
{11810}{11853}Powiedziała tobie a mi nie?
{11853}{11920}Wyglšda na to, że jestem jej bliższym przyjacielem niż ty.
{11920}{11991}Ale ja się bardziej przyjanie z Tedem niż ty.
{11991}{12044}- To kłamstwo!|- Wcale nie.
{12044}{12112}Ok, koniec! Ty i ja! Nie boję się ciebie!
{12112}{12174}Pokaże ci rzeczy jakich nie widziałe!
{12174}{12215}Boksowałem się w armii!
{12274}{12321}Dalej, odbierz.
{12329}{12407}Cholera, Victoria, gdzie jeste? Odbierz, odbierz.
{12407}{12430}Babeczkę?
{12430}{12457}Nie, dzięki.
{12457}{12500}Gdzie jeste? Dlaczego nie zadzwoniła?
{12500}{12567}Oh, jestem na randce...
{12567}{12609}z trzema facetami.
{12624}{12729}Lub może jestem oddanš dziewczynš i włanie do ciebie dzwonie.
{12729}{12785}Tak, dlaczego w to wštpię?
{12825}{12845}Halo.
{12845}{12954}Ted, włanie widziałem wiadomoci i ciężarówka z kwasem
{12954}{13018}przewróciła się przed domem Robin.
{13018}{13054}I topi chodnik.
{13054}{13111}Można zajrzeć prosto do piekła.
{13111}{13141}Stary, powiniene wracać do domu.
{13141}{13219}Marshall, jest ok, nic się nie wydarzy.
{13219}{13279}Ted, co zawsze mówiła twoja mama?
{13279}{13307}Nic dobrego...
{13307}{13402}Nic dobrego nie dzieje się po 2:00 rano, Jed do domu! Za póno na sok.
{13402}{13449}Stary, Robin i ja się tylko przyjanimy.
{13449}{13495}Ona nawet mnie nie lubi w ten sposób.
{13495}{13576}Włanie że tak! Lubi cię, powiedziała mi.
{13581}{13598}Co?
{13598}{13663}To wielki sekret, więc nie mów jej że ci powiedziałam,
{13663}{13757}ale ona jest teraz bardzo wrażliwa, a ty masz dziewczynę.
{13757}{13803}Jed do domu, Ted.
{13806}{13839}Lubi-lubi mnie?
{13839}{13948}Tak. Więc już widzisz czemu to taki zły pomysł, żeby tam jechał.
{13948}{13993}Jed do domu, Ted.
{14006}{14044}Lubi mnie?
{14055}{14101}Jed do domu, Ted.
{14106}{14231}Uh, masz rację. Uh, zobaczymy się w domu.
{14255}{14306}Jedzie do domu.
{14306}{14346}Nie jedzie do domu.
{14346}{14399}Nie mogę uwierzyć, że mu powiedziała.
{14399}{14422}O co ci chodzi?
{14422}{14454}Lily, oto co powiedziała:
{14454}{14506}"Ted, cokolwiek chcesz zrobić nie jed tam.
{14506}{14571}Czeka tam na ciebie piękna dziewczyna która chce się z tobš kochać."
{14571}{14651}"A potem zrobi ci przepyszny sok."
{14660}{14756}Nie, nie jedzie do niej, ma więcej rozumu.
{14758}{14816}Miałem więcej rozumu.
{14826}{14845}Zatrzymaj resztę.
{14845}{14868}- Dzięki.|- Dzięki.
{14868}{14941}Ale po 2:00 rano, mój rozum już spał.
{15234}{15286}Więc robisz to? Idziesz tam?
{15286}{15319}Chcesz mi zejć z drogi?
{15319}{15362...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin