{166}{277}Biegnie na mnie z tym wielkim tortem|i rzuca nim prosto w mojš twarz, {278}{332}wykrzykujšc, że nie powięcam jej|wystarczajšco dużo uwagi. {333}{383}- Co za jędza.|- A potem mój kumpel Mark, {384}{526}który zjarał się jak skurwysyn,|podszedł, uklęknšł i jadł go jak pies. {527}{625}Póniej się rozpłakała i kazała ojcu|wyrzucić mnie z własnego przyjęcia... {626}{681}- Nie gadaj.|- Tak było. {682}{892}- Dlatego nie obchodzę urodzin.|- Do bani. Chociaż to całkiem komiczne. {904}{949}Tak. {1520}{1584}- Nie, zaczekaj.|- Przepraszam, mylałem, że... {1585}{1663}Wyluzuj.|Muszę się wysikać. {1756}{1885}- Mogę dojć?|- Może gdy wrócę. {2928}{2971}Nic ci nie jest? {3000}{3069}- Wszystko gra.|- Dobra. {3219}{3258}Czeć, słodziaku. {3789}{3862}- Co tu mamy?|- 20-52. {3863}{3963}Dzieciaki znalazły ciało.|Wszystkie trzy częci. {3978}{4030}- Cholerka.|- No. {4052}{4156}- Technicy sš w drodze?|- Będš za 20 minut. {4172}{4268}Powinienem zapinać mojš żonę,|a nie odmrażać sobie jaja. {4270}{4290}Ma urodziny? {4291}{4375}Musiałem oddać bilety na mecz|ze względu na jej okres. {4376}{4450}Trzeba być niezłym pokurwem,|żeby zrobić co takiego. {4451}{4537}Kobieta.|Raczej młoda. {4539}{4626}Sšdzšc po larwach,|leży tu od jakich 24 godzin. {4627}{4716}- Wczoraj rozkopano jej grób.|- Jakie powišzanie? {4717}{4772}Zostawmy to mózgowcom. {4773}{4862}Zabezpieczę teren, zanim zwalš się|gapie i wozy transmisyjne. {4863}{4916}Co do tej drugiej kwestii... {4921}{4981}- Nie poruszaj nim.|- Co? {4983}{5097}Jak znowu wejdziesz w żonę,|nie poruszaj nim. {5120}{5160}Tak. {5246}{5317}Mogę spytać, co wasza dwójka|robiła tu o tej porze? {5318}{5360}Bylimy na randce i... {6641}{6743}.:: GrupaHatak.pl ::. {6744}{6888}{y:u}{c:$1f1fff}Tłumaczenie: Seki|Korekta: k-rol {6889}{6995}{y:u}{c:$1f1fff}Hemlock Grove 2x04|Płyny ustrojowe {7055}{7103}/Podnie poziom osocza. {7104}{7202}/Chcę zwiększyć wartoć odżywczš|/płynu owodniowego poprzez czynnik III. {7203}{7287}To zdestabilizuje tempo wzrostu.|Czy to rozsšdne posunięcie? {7288}{7334}Moje badania w serbskich obozach... {7335}{7448}Rozumiem, że twoje obiekty były ludmi|i niezbyt interesowała cię ich długoć życia. {7449}{7509}- Tak, ale...|- Ale co? {7522}{7590}Natychmiast się tym zajmę. {7592}{7676}- A to niespodzianka.|- Ty sukinsynu! {7685}{7757}- Gdzie jest Marie?|- Nie mam pojęcia. {7758}{7894}- Pozwała cię i nagle zniknęła?|- Puć mnie, Norman. {7895}{7983}Jeli dowiem się, że miałe|co wspólnego z jej zniknięciem, {7984}{8074}zniszczę cię i wszystko,|co kiedykolwiek stworzyłe. {8075}{8168}To nie będzie konieczne.|Ale lepiej uważaj. {8169}{8305}Zaczniesz niszczyć mój dom,|a możesz się zdziwić, co wylezie z gruzów. {8342}{8414}Pierdol się, Johann. {8582}{8666}/Potrzebne mi plany.|Tak, podziemi. {8667}{8748}Zeskanuj mi je|i wylij jak najszybciej. {8751}{8789}Nie, nie zajmie to kilku dni, {8790}{8885}bo powiesz tej pierdole,|że chcę je na już! {9051}{9170}- Kto tu nie wrócił na noc do domu.|- Ale mnie wystraszyłe. {9235}{9411}- Wszystko w porzšdku?|- Tak, po raz pierwszy od paru dni. {9493}{9552}Nie skosztowała mojego|kurczaka w czerwonym winie. {9553}{9583}Ty go przyrzšdziłe? {9584}{9683}Conway go przyrzšdził,|ale dam głowę, że mu kazałem. {9830}{9983}- To gdzie się podziewała?|- Byłam z przyjacielem. {10007}{10078}Nie sšdziłem,|że znała tu kogo. {10108}{10227}- Bo nie znałam.|- Szybko nawišzujesz przyjanie. {10253}{10294}To dar. {10354}{10407}Mam dobre wieci. {10424}{10530}Mój samochód ma być gotowy na popołudnie,|więc do wieczora już mnie tu nie będzie. {10531}{10601}Ale chciałam ci podziękować|za wszystko, co dla mnie zrobiłe. {10602}{10732}Byłe bardzo uprzejmy|i nie chcę tego wykorzystywać. {10831}{10880}Dobrze się czujesz? {11018}{11065}Nic ci nie jest? {11175}{11230}- Roman?|- Proszę, nie! {11299}{11445}Przepraszam, po prostu...|Przepraszam. {11760}{11886}- Wybacz, ale spónię się na spotkanie.|- Zaczekaj, musimy porozmawiać. {11888}{12054}Wczoraj zadzwoniła do mnie policja.|Ciało Christiny Wendell wykopano z grobu. {12055}{12164}W pobliżu ciała znaleziono lady stóp.|Mówiš, że należały do Shelley. {12165}{12214}To niemożliwe.|Moja siostra nie żyje. {12215}{12288}Tego nie wiemy.|Nie mamy pewnoci. {12289}{12373}Szukajš jej teraz. {12376}{12477}- Olivia o tym wie?|- Tak, rozmawiałem z niš wczeniej. {12479}{12557}Mówiłe, że Christina|była okaleczona? W jaki sposób? {12558}{12659}Oderwano jej głowę|i przepołowiono. {12660}{12766}Tak czy inaczej,|nie będę cię zatrzymywał. {12851}{12932}Ta detektyw, którš wynajšłe,|gdy Shelley zniknęła... {12933}{13030}- Mógłby znowu jš cišgnšć.|- To już załatwione. {13721}{13832}Czeć, nazywam się Darren Allen.|Jestem z Penultimate Innovations. {13833}{13895}Zgadza się, robimy długopisy. {13896}{14040}Zastanawiałem się, czy nie macie w hangarze|dwupłatowca z banerem reklamowym. {14106}{14143}Rozumiem. {14146}{14209}Dziękuję za powięcony czas. {14234}{14279}Ja pierdolę. {14469}{14519}Spierdalaj. {14539}{14590}Wyruchałe nas, chuju zbolały. {14591}{14668}Jak to zrobiłe?|Masz tu lustra, czy jaki chuj? {14669}{14741}- To zły moment, chłopaki.|- Chcemy odzyskać nasz szmal. {14742}{14794}Gdzie trzymasz psa?|Wiem, że tu był. {14795}{14848}Tego nie mogłe sfingować. {14849}{14952}- Jest u weterynarza.|- Nie leć z nami w chuja! {14955}{15027}Powiedziałem, że go nie mam! {15045}{15081}- Kurwa.|- Gdzie forsa? {15082}{15153}Dobra, powiem wam. {15154}{15217}Wydałem jš na prawnika,|żeby wycišgnšć kogo z ciupy. {15218}{15267}Poszła całoć|i już jej nie odzyskam. {15268}{15321}Możecie mi wpierdolić,|ale forsy i tak nie odzyskacie. {15322}{15346}Kłamiesz. {15347}{15435}- Znowu chce nas wyruchać.|- Oddawaj przeklętš forsę! {15467}{15544}- Kurwa!|- Gdzie jš masz? {15562}{15647}Gdzie jš, kurwa, schowałe?|Gdzie jest ta jebana forsa? {15653}{15720}Kurwa!|Chujek pierdolony! {15798}{15864}Gdzie tu jest, nie?|Znajdziemy jš. {15890}{15926}Gdzie ona jest, pidzielcu? {15950}{15990}Kurwa! {16036}{16090}Przynie lód z zamrażarki! {16103}{16167}- Kurwa.|- Co? {16168}{16245}- Ruchy!|- O kurwa... {16247}{16316}Przestań jęczeć.|Nie zdychasz. {16385}{16510}Teraz się zagoi.|Przyłóż mu to do nosa. {16576}{16704}I wynocha z mojego domu.|Wypierdalać stšd! {18579}{18674}Panno Cates.|Upuciła to pani. {18694}{18747}Dziękuję. {18961}{18996}Przykro mi, ale nie. {18997}{19070}Nie wolno mi podawać|jego prywatnego numeru. {19071}{19160}Obawiam się, że jest to|anatomicznie niewykonalne. {19187}{19242}Suka. {19310}{19413}- Wycišgnšłe plany?|- Tak, proszę pana. {19415}{19458}Dobra robota. {19460}{19581}Mam też do podpisania|kwartalne sprawozdanie. {20082}{20125}Znakomicie. {20250}{20325}- Gdzie znajduje się poziom -5?|- Wszystko powinno tam być. {20326}{20378}Ale nie ma. {20379}{20445}Co jest z tobš, kurwa, nie tak,|że nie potrafisz wykonać prostego zadania? {20446}{20515}- Może przewinšł pan...|- Posłuchaj mnie, miernoto! {20516}{20581}Kiedy każę ci co zrobić,|masz to wykonać prawidłowo! {20582}{20641}Prowadzę firmę, a nie orodek|dla niedorozwojów! {20642}{20713}Nie mam czasu na niekompetencje! {20782}{20863}I tyczy się to każdego z was! {20865}{20992}Posprzštaj tu, załatw mi nowy sprzęt|i znajd te pierdolone plany! {21380}{21441}- Pani Godfrey?|- Tak? {21442}{21504}Szeryf Michael Chasseur.|Przepraszam, że przeszkadzam, ale... {21505}{21629}- No tak, zastępstwo.|- Ma pani chwilkę? {21631}{21711}- Teraz?|- Jeli to nie problem. {21714}{21769}W żadnym wypadku. {21853}{21930}Powiem panu to samo, co powiedziałam|przez telefon pańskiemu zastępcy. {21931}{22000}Nie miałam od córki żadnych wieci,|a fakt, że cišgle otwieracie tę ranę... {22001}{22044}Marie Godfrey zaginęła. {22045}{22119}- Co takiego?|- Dlatego tu jestem. {22120}{22205}Jej gosposia powiadomiła nas,|że wczoraj nie wróciła do domu. {22206}{22350}Normalnie zajęlibymy się tym|dopiero po upływie kilku dni, {22352}{22429}ale włanie znalelimy jej samochód|na parkingu długoterminowym. {22430}{22549}- Może poleciała w podróż?|- Wyczyszczono je z odcisków. {22550}{22621}Raczej nie robi się takich rzeczy,|kiedy wybiera się na Cabo. {22622}{22684}O mój Boże.|Co mogło jej się stać? {22685}{22841}- Nie wiemy.|- Pomogę jak tylko będę mogła. {22865}{22965}- Kiedy widziała jš pani po raz ostatni?|- Była tu wczoraj, ale pewnie pan o tym wie, {22966}{23057}- bo inaczej by nie przyszedł.|- To by się zgadzało. {23058}{23143}Jeden z ogrodników widział,|jak pukała do pani drzwi. {23153}{23201}Może mi pani podać|cel jej wizyty? {23202}{23289}Przyszła mi powiedzieć,|że pozywa Godfrey Industries. {23290}{23326}Była przygnębiona? {23327}{23415}Była taka od mierci|córki i wnuczki. {23416}{23484}- Kto by jš winił?|- Mówiła co jeszcze? {23485}{23565}Dokšd się wybierała?|Z kim jeszcze się spotykała? {23566}{23640}Nie, nic nie wspominała. {23686}{23726}/Marie Godfrey|to już druga kobieta, {23727}{23788}która zaginęła w cišgu|ostatnich siedmiu miesięcy. {23789}{23885}Nie nawišzuje pan czasem do tej|ze Służby Połowu i Dzikiej Przyrody? {23886}{23948}To była moja siostra, Clementine. {23949}{24026}- Bardzo mi przykro.|- Znała jš pani? {24027}{24125}Nie, nigdy się nie spotkałymy.|Ale wszędzie o tym pisali. {24126}{24232}Ostatni telefon wykonała z wieży radiowej,|znajdujšcej się nieopodal huty Godfrey. {24233}{24294}Wie pani, co tam robiła? {24296}{24424}Nie, huta jest opuszczona od lat.|Chodzš tam jedynie bezdomni i młodzież. {24453}{24544}- Warto było spróbować.|- Mam nadzieję, że jš znajdziecie. {24545}{24579}Doceniam to. {24617}{24706}Dziękuję za pomoc.|Pójdę już. {25209}{25313}Co jest za bramkš numer trzy?|Trzymacie tam ciała? {26803}{26868}- Co za jedna?|- Gwen Epps. {26882}{26948}Kierowniczka Działu Kadr. {2695...
maugos82