[43][93]/Poleciałam w kosmos na 13-miesięcznš,|/samodzielnš misję. [103][131]/Nie wróciłam sama. [138][174]/Mój mšż stworzył androida,|/nazwanego humaniksem. [176][200]/Nazywa się Ethan.|/To prototyp. [217][232]/To opowieć o Ziemi... [233][242]Ethan! [248][266]/o rodzinie... [300][327]/i o przetrwaniu. [362][376]/Poprzednio: [377][420]Odebralimy sygnał alarmowy z Aruny.|Sšdzimy, że nikt nie przeżył. [421][430]Tato? [437][448]/Umrę tutaj. [448][466]/Jaki ojciec... [472][505]wysyła własnš córkę|na zatracenie, Alan? [509][531]- Czego chce?|- Wydostać się stšd. [532][554]Jeli go zabierzesz,|ja też będę mogła pójć. [555][566]Mamusiu? [573][582]Jest prawdziwa. [582][597]Mojej żonie co grozi. [598][632]Może Ethan byłby|bezpieczniejszy tutaj? [632][659]Pan Yasumoto nie chce,|żebymy stšd odchodzili. [659][677]/Musisz znaleć Julie... [678][698]/i powiedzieć jej,|/żeby cię stšd zabrała. [698][714]/Muszę znaleć Julie.|/Mamy kłopoty. [714][728]Zabiorę cię do niej. [728][762]Zaprzedalimy dusze maszynom. [762][782]Musimy wyrównać rachunki. [783][798]Zaczynajšc stšd. [799][813]Poznaj dr. Masona. [815][863]To ekspert od teorii|o życiu pozaziemskim. [885][905]Lepiej się zatrzymaj. [933][947]To dla twojego dobra. [999][1014]Chcesz poznać syna? [1071][1082]Mów, co mam robić. [1083][1101]/Wprowad kod dostępu. [1113][1126]/Co jest nie tak. [1171][1201]Harmon, o Boże... [1209][1223]Dziecka tu nie ma. [1224][1255]Molly, to ronie w siłę.|Musisz to powstrzymać. [1255][1274]Harmon! Harmon!|Harmon! [1294][1317]"Nowy wiat" [1340][1365]Może wrzucisz tę grę,|którš się tak chwaliłe? [1365][1388]- Zobaczymy, jaki jeste dobry.|- Jestem dobry. [1389][1408]Serio?|Sam to ocenię. [1603][1615]Czym mogę służyć? [1615][1652]Szedłem do kuchni.|Chciałem zrobić sobie herbatę. [1652][1676]Powiem kucharzowi.|Przyle panu tutaj. [1676][1703]- Chętnie się przejdę.|- To żaden problem. [1730][1745]/- Na pewno?|/- Tak. [1746][1792]/- Potrzebuje pan czego jeszcze?|/- Nie, jestem tylko spragniony. [1958][1995]Wróć wczeniej do domu, kochany. [2130][2166]/Szacowana długoć życia:|/osiem dni. [2275][2287]Harmon? [2310][2342]Tak mi przykro. [2342][2355]Molly. [2420][2433]Dobrze. [2453][2468]Wynomy się stšd. [2544][2563]- Kto to?|- Dr Mason. [2566][2586]Jeden z naukowców Yasumoto. [2589][2621]- Miał mi pomóc odzyskać dziecko.|- Yasumoto? [2621][2642]- Hideki Yasumoto?|- Tak. [2642][2671]Wasz cichy inwestor.|To on za tym wszystkim stoi. [2671][2691]Misja Aruna, Claypool... [2693][2710]A ty z nim pracujesz? [2716][2726]Tak mylałam. [2726][2748]Lepiej stšd jedmy,|zanim się obudzi. [2749][2760]Co robisz? [2772][2791]Stanie się co strasznego. [2861][2873]Dr. Mason? [2874][2905]/Odwołaj swoich ludzi.|/Nie posyłaj ich za Sparksem. [2905][2940]- Niech się wycofajš.|- Obawiam się, że nie mogę, Molly. [2941][2955]Sparks ma dziecko. [2956][2974]/Nie możemy pozwolić mu uciec. [2975][2990]Nie tak się umawialimy. [2991][3026]Jeli spróbujš odebrać mu dziecko,|wszyscy zginš. [3026][3041]Jak w Claypool. [3045][3058]/Przykro mi. [3058][3081]Nie mogę dłużej czekać. [3132][3142]Dobra... [3146][3171]musimy dopać Sparksa|przed nimi. [3174][3196]Na kolana!|Na kolana! [3203][3213]Już! [3232][3247]Ręce na widoku. [3277][3302]Szefie, złapali Molly Woods. [3303][3317]A Infant? [3318][3330]Zbliżajš się. [3341][3373]Snajper zlikwiduje Sparksa|na pański sygnał. [3373][3398]Nie, póki Infant|nie będzie bezpieczny. [3469][3483]Nic ci nie jest? [3496][3511]Anya, zabiłem go. [3528][3543]Zabiłem Krygera. [3554][3566]Jak powiedziałe, [3578][3600]musimy się z tym pogodzić. [3655][3678]Trzeba znaleć bezpieczne miejsce. [3678][3718]Przeczekać, póki nie przestanš|nas szukać. [3761][3770]Alan. [3794][3816]/Widzimy samochód.|/Zbliża się. [3820][3841]- Lepiej ich powstrzymajcie.|- Proszę pani... [3841][3857]Pomyli, że chcecie go skrzywdzić. [3857][3876]Zabierzcie mnie do niego.|Pomogę wam! [3876][3894]Proszę pani,|ani słowa więcej. [4018][4035]Proszę wysišć z samochodu. [4110][4133]Otwórz tylne drzwi.|Powoli. [4135][4159]Lepiej, żebym tego mnie robił. [4165][4180]Otwórz te drzwi. [4281][4302]/Strzały.|/To nasi! Nasi! [4304][4318]/Kto strzela?! [4340][4354]/Kto to?! [4379][4419]Jeli mnie tu zatrzymacie,|będziecie następni. [4423][4444]Zrobi wszystko,|by mnie chronić. [4445][4459]Jestem jego matkš. [4525][4544]Sanders, zostań na miejscu! [4545][4557]Nie chcę ginšć. [4558][4571]To rozkaz, Sanders! [4889][4935].:: EXTANT ::. 01x11|Tłumaczenie: Sabat & moniuska [5117][5131]Jak tu trafiłe? [5143][5158]ledzilimy Anyę. [5159][5191]Gdy dotarlimy na kemping,|wyglšdała jak w transie. [5201][5212]Co ci się stało? [5215][5231]Zbliżyłam się do dziecka. [5238][5261]Sparks powiedział,|że mogę go zobaczyć... [5263][5304]i nagle znalazłam się...|w wiecie snu. [5307][5329]Ale było inaczej niż przedtem. [5335][5362]10 lat temu miałam wypadek|z moim chłopakiem, [5363][5376]ale on zginšł. [5377][5410]- Byłam wtedy w cišży.|- Wiem o wypadku. [5438][5449]Jasne. [5455][5467]W tym nie, [5472][5497]byłam z dzieckiem,|które straciłam. [5513][5555]Spojrzałam w dół|i zobaczyłam je w inkubatorze. [5557][5599]Był taki maleńki i...|dotknęłam go i... [5599][5623]poczułam bicie jego serduszka. [5630][5664]I wtedy co się stało,|była jaka awaria i... [5669][5685]musiałam go ratować. [5694][5734]Ale tym razem|mogłam to zrobić. [5747][5780]On tworzy całkowicie|fikcyjny wiat. [5792][5822]Staje się coraz silniejszy, Molly. [5922][5936]O mój Boże. [6331][6339]Tak? [6340][6366]Przez ciebie wszyscy zginęli. [6366][6392]Wysłałem ich dla twojej ochrony. [6394][6407]Dla jego ochrony. [6407][6439]On zrobił wszystko,|by od ciebie uciec. [6439][6455]Ja mam doć. [6460][6486]Czegokolwiek od niego chcesz,|już ci nie pomogę. [6486][6513]Niestety, możesz nie mieć wyboru. [6517][6552]- Nadal musisz dostarczyć mi dziecko.|- Naprawdę? [6553][6564]Dlaczego? [6565][6602]/Nie wštpię, że zechcesz znów|/porozmawiać ze swojš rodzinš. [6602][6633]Wytłumacz to sobie,|jak uważasz. [6932][6954]Zbyt dużo czasu minęło|od ostatniej dawki. [6958][6990]Proces starzenia przypiesza|bez ostrzeżenia. [7004][7021]Przygotuj finalnš dawkę. [7026][7067]Wystarczy zaledwie|na kilka tygodni. [7084][7111]Bez syntetycznego duplikatu... [7112][7148]Próby wytworzenia substytutu zawiodły. [7170][7202]John, nie wiedziałem,|że tu jeste. [7202][7224]Przepraszam, że przeszkadzam. [7273][7284]Co u Ethana? [7285][7318]Zadawał mi pytania,|na które nie umiałem odpowiedzieć. [7318][7357]Wyłšczyłem go do czasu,|aż to wszystko się skończy. [7358][7393]Ciekawoć to częć|ludzkich dowiadczeń. [7393][7435]Czy to nie koliduje z twojš|deklaracjš odnonie humaniksów? [7436][7468]Takich dowiadczeń|wolałbym mu oszczędzić. [7500][7538]Daj znać moim ludziom,|jeli będzie ci czego trzeba. [7538][7549]Dziękuję. [7750][7780]Przetłumacz z japońskiego|na angielski. [7796][7810]/Tłumaczę. [7845][7867]/Zbyt dużo czasu minęło|/od ostatniej dawki. [7868][7897]/Proces starzenia przypiesza|/bez ostrzeżenia. [7897][7913]/Przygotuj finalnš dawkę. [7914][7941]/Wystarczy zaledwie|/na kilka tygodni. [7941][7960]/Bez syntetycznego duplikatu... [7961][7989]/Próby wytworzenia substytutu zawiodły. [7990][8003]/Przepraszam pana. [8011][8028]- Tak?|- Pańska herbata. [8048][8063]- Dziękuję.|- Proszę. [8176][8192]To żaden wybór. [8192][8215]Nawet jeli odbierzemy|dziecko Sparksowi, [8216][8243]on nie chce mieć nic wspólnego|z Yasumoto. [8245][8281]Musi wiedzieć, że będzie z kim,|kto go ochroni. [8286][8315]- A M.A.B.K.?|- M.A.B.K.? [8315][8338]- Może...|- Nie możemy do nich pójć. [8338][8353]Nikomu tam nie ufam. [8354][8380]Znam jednš,|na pewno uczciwš osobę... [8383][8392]Ryana Jacksona. [8393][8419]Pełni funkcję dyrektora|po zniknięciu Sparksa. [8422][8447]Sparks miał swoich|wiernych zauszników. [8448][8465]Jackson nie był jednym z nich. [8483][8505]- Nic o tym nie wie?|- Nic. [8506][8524]Potrzebujemy dziecka jako dowodu, [8524][8554]a Jackson pomoże nam|zdemaskować Yasumoto. [8566][8586]Odzyskasz dziecko i rodzinę. [8662][8685]Czy to nie samochód Sparksa? [8881][8888]Kern. [8999][9017]Nieprzytomna, ale oddycha. [9024][9036]Wezwę karetkę. [9253][9265]Mieszkasz tutaj? [9294][9303]Tam? [9321][9334]Po co tu przyszła? [9338][9366]- Pani pozwala mi się bawić.|- Sprzedawczyni? [9369][9408]Pozwala mi się bawić na zapleczu,|kiedy majš zamknięte. [9422][9438]Pamiętasz, co się stało? [9458][9475]Wiem, że się boisz, skarbie, [9475][9504]ale zaraz odwieziemy cię|do domu, dobrze? [9507][9531]Ta druga pani chciała samochód. [9536][9545]Jaka pani? [9635][9647]Zamknięte. [9647][9668]Potrzebny mi twój samochód. [9672][9704]Z tyłu jest telefon.|Możesz wezwać pomoc drogowš. [9704][9738]Nie.|Potrzebny mi twój samochód. [9755][9780]Słuchaj no,|nie chcę żadnych kłopotów. [9799][9839]Jeli sięgasz po broń, wiedz,|że le się to dla ciebie skończy. [9841][9862]Po prostu wezmę twoje kluczyki. [9862][9889]- Dzwonię na policję.|- Lepiej tego nie rób. [10036][10064]Pojechałam bršzowym samochodem pani. [10065][10074]Bršzowym. [10080][10093]Dobrze... [10098][10119]pamiętasz, jak wyglšda? [10125][10151]Ma dwoje drzwi czy cztery? [10152][10186]Karetka już jedzie.|Wysłali też radiowóz. [10189][10199]Musimy jechać. [10236][10271]Wyjdziesz ze mnš, żeby zaczekać|aż przyjadš? [10399][10418]To ten bršzowy samochód? [10832][10839]Szefie. [10856][10886]Przeszukalimy biuro.|Nie wiem, jak ten chłopiec zniknšł. [10886][10911]Moja ekipa przeszukuje wieżę,|ale nie ma po nim ladu. [10973][10989]Ekipa natychmiast do biura. [11012][11022]Przyjšłem was do siebie. [11026][11051]- Ugociłem.|- Zrobiłe z nas więniów. [11051][11066]Naraziłe mojš żonę|na nieb...
Sherlock97