Atonement cd2 - chomik_spezyk.txt

(22 KB) Pobierz
{341}{377}Dziękuję! Dziękuję, dziękuję!
{378}{446}To była niewiarygodnie głupia rzecz.
{447}{529}- Chciałam, by mnie ocalił.|- Nie wiesz, jak łatwo mogła utonšć?
{530}{599}- Ocaliłe mnie.|- Głupie dziecko!
{600}{722}Moglimy oboje zginšć.|Czy tak według ciebie wyglšda żart?
{734}{826}Chcę ci podziękować za ocalenie życia.
{827}{911}Będę ci wdzięczna na wieki.
{1190}{1253}"/Historia może rozpoczšć się od nowa.
{1254}{1365}/Nasza historia może rozpoczšć się od nowa.|/Po prostu rozpocznę od nowa."
{1366}{1426}/Szkop idzie i rzuca się|/na nas na jebanym South End.
{1427}{1548}Albo lepiej, Trafalgar Square.|Nikt tam nie mówi pieprzonš gwarš.
{1549}{1620}Nie możesz powiedzieć, "Podaj herbatnika", albo|"Gdzie jest mój granat ręczny?"
{1621}{1707}Oni po prostu wzruszajš ramionami.|Bo oni też nas nienawidzš. O to włanie chodzi.
{1708}{1791}Walczymy we Francji|i Francuzi nas nienawidzš.
{1792}{1869}"Make me Home Secretary",|rozgryzę to w pieprzonš minutę.
{1870}{1931}Mamy Indie i Afrykę, prawda?
{1932}{2014}Szkopy mogš mieć Francję,|Belgię i co tam jeszcze chcš.
{2015}{2109}Kto w ogóle był kiedykolwiek w Polsce?|To wszystko rozchodzi się o miejsce, imperium.
{2110}{2185}Chcš większego imperium,|dajcie im tę dziurę, my zatrzymamy naszš,
{2186}{2262}i kończy się na tym, że|"twoi wysoko postawieni krewni ci to załatwiš"!
{2263}{2333}Pomylcie o tym.
{2538}{2657}"/Najdroższa Cecilio.|/Historia może wznowić swój bieg.
{2674}{2785}/Ta, którš planowałem podczas|/tamtego wieczornego spaceru.
{2786}{2856}/Mogę znów stać się człowiekiem,|/który niegdy przeszedł Surrey park
{2857}{2967}/o zmierzchu w najlepszym garniturze,|/przechwalajšc się obietnicami życia.
{2968}{3100}/Człowiek, który z klarownš pasjš|/kochał się z tobš w bibliotece.
{3189}{3280}/Historia może wznowić swój bieg.
{3332}{3391}/Wrócę,
{3401}{3467}/odnajdę cię, będę cię kochać,
{3468}{3572}/ożenię się z tobš.|/I będę żyć bez hańby."
{3975}{4039}Czuć morze.
{4790}{4846}Niech to szlag.
{4847}{4945}- To jak co z Biblii.|- Jezu Chryste.
{5016}{5077}/Dalej, niech wszyscy|/posprzštajš ten bałagan.
{5078}{5142}Włanie przybylimy, sir.|Może pan nam powiedzieć, co mamy robić?
{5143}{5199}- Nic. Czekać.|- Gdzie sš statki?
{5200}{5265}Parę wczoraj przypłynęło,|Luftwaffe rozwaliło je w diabły.
{5266}{5334}Stracilimy 3.000 ludzi,|kiedy zatopili "Lancastria".
{5335}{5419}Dowództwo, w swojej nieskończonej mšdroci,|odmawia nam wsparcia lotniczego.
{5420}{5466}Hańba, pieprzona katastrofa.
{5467}{5532}Nie, niech pan posłucha, chodzi o to,|że ja powinienem wracać, rozumie pan.
{5533}{5624}Na tej plaży jest ponad 300.000 ludzi,|szeregowcu. Musisz poczekać na swojš kolej.
{5625}{5742}Bšd wdzięczny, że nie jeste ranny.|Mam rozkaz zostawiać rannych.
{5743}{5815}Nie, nie, odpuć, gociu!|Nigdy nie ufaj żeglarzowi na stałym lšdzie.
{5816}{5901}Najlepiej umyć od tego ręce.
{6208}{6279}Tak nie może być.
{6832}{6892}Chryste.
{7035}{7081}/Słyszycie mnie, chłopaki?
{7082}{7151}Wracam do domu!
{8545}{8646}/Zabierz z naszych dusz napięcie i stres.
{8657}{8761}/I niech nasze uporzšdkowane życie przyzna.
{8763}{8832}/Piękno pokoju.
{8865}{8934}/Piękno pokoju.
{8994}{9099}/Oddychamy poprzez goršc naszego pragnienia.
{9107}{9184}/Przez chłód i balsam.
{9214}{9319}/Niech zmysły się otępiš,|/niech ciało odpocznie.
{9320}{9425}/Mówi przez trzęsienie ziemi,|/wiatr i ogień...
{9426}{9510}/wcišż mały głos spokoju...
{10263}{10320}Facet.
{10381}{10440}Muszę się czego napić.
{10441}{10503}Potrzebujesz tego.|Jeste blady.
{10504}{10585}Jest cały blady, widzisz?
{10956}{11023}Tam.|Chodcie.
{11051}{11150}/Teraz to tylko chcę filiżanki herbaty.
{11506}{11573}/Co ty robisz?
{12159}{12263}/Wracam do domu!|/Chłopaku, wracam do domu!
{12370}{12525}/Pieprzyć ich wszystkich! Pieprzyć ich wszystkich!|/Tych długich, wysokich i niskich.
{12526}{12643}/Pieprzyć wszystkich sierżantów i choršżych.|/Pieprzyć wszystkich kaprali
{12644}{12682}/i ich synów bękartów.
{12683}{12836}/Ponieważ żegnamy się z nimi wszystkimi. Jako,|/że wczołgujš się z powrotem do swoich kwater.
{12837}{12919}/Nie dostaniesz awansu po tej stronie oceanu.
{12920}{13044}/Więc rozchmurzcie się, chłopaki.|/Pieprzyć ich wszystkich!
{14691}{14747}Mike!
{14889}{14945}Mike!
{14983}{15052}Czekaj, gociu.
{15219}{15281}Czekaj tu.
{16215}{16286}/Może usišdziesz?
{16463}{16522}Jest tu tak goršco.
{16523}{16589}Zdejmij buty.
{17031}{17116}Muszę wrócić.|Obiecałem jej.
{17122}{17176}Wszystko naprawić.
{17177}{17267}I ona mnie kocha.|Czeka na mnie.
{17380}{17435}Hej!
{17485}{17540}Czekaj, czekaj.
{17541}{17623}Hej, co zrobiłe z butami?
{17678}{17742}- Na pewno dobrze się czujesz?|- Nigdy lepiej się nie czułem.
{17743}{17879}Teraz to zastanawiam się, czy plaża|naprawdę jest najlepszym miejscem na kolację.
{17880}{17996}- Nie jestem pewien, nie rozpoznaję tego.|- Nie wiem.
{18003}{18079}- To się nada.|- Nie.
{18083}{18146}- Nie, nie, to jest dalej.|- Co jest?
{18147}{18308}Takie miejsce, które znam, stara chata|z zewnętrznymi białymi cianami i niebieskš framugš.
{18309}{18403}A, tak.|Zgadza się, to tam idziemy.
{18408}{18514}- To jest blisko.|- Jestemy tam. To jest to.
{19051}{19137}Jestemy tu, gociu.|Na dole.
{19994}{20094}Wszystko w porzšdku, gociu.|W porzšdku.
{20108}{20198}Połóż głowę. Połóż głowę.|O tak.
{20588}{20666}Okryj się.|Ogrzej się.
{20830}{20936}Pożuj to. Ale cicho,|bo wszyscy będš chcieli.
{21031}{21107}Spróbuj się przespać.
{23286}{23344}/Odnajdę cię.
{23346}{23393}/Będę cię kochać.
{23394}{23449}/Ożenię się z tobš.
{23451}{23528}/I będę żyć bez hańby.
{24228}{24317}Kocham cię.|Wróć. Wróć do mnie.
{24518}{24604}- Robisz za dużo hałasu.|- Co?
{24622}{24681}- Jaki hałas?|- Wcišż krzyczysz.
{24682}{24782}- Niektórzy chłopcy się denerwujš.|- Co?
{25044}{25105}Chryste. Kiepsko wyglšdasz.
{25107}{25181}Chodzi o to, że zdecydowałem|jeszcze trochę zostać.
{25183}{25262}Spotykam się z kim|i zawsze każę jej czekać.
{25263}{25354}Posłuchaj.|Posłuchaj mnie, facet.
{25364}{25466}Poszedłem na fajkę.|Zgadnij, co widziałem!
{25480}{25558}Zabierajš się z plaży.
{25564}{25679}Łodzie wróciły i facet|zorganizował wymarsz na 7:00.
{25703}{25798}Odpływamy.|Odpływamy do domu, kolego.
{25842}{25934}Więc przepij się|i koniec z przeklętymi krzykami.
{25936}{26021}- Dobrze?|- Nie pisnę słówka.
{26105}{26212}Obud mnie przed 7:00, dobrze?|Dzięki wielkie.
{26229}{26343}Nie usłyszysz ode mnie ani jednego słowa.|Obiecuję.
{26462}{26552}/Londyn|/Trzy tygodnie wczeniej
{27544}{27608}Kółka łóżek powinny być równo|i powinny być skierowane do wewnštrz.
{27610}{27687}Wczoraj znalazłam trzy, które nie były.|Wiecie, kim jestecie.
{27689}{27745}Która z was była odpowiedzialna|za odłożenie koców?
{27747}{27796}- Ja, siostro.|- Sšdzę, że nie wiesz,
{27797}{27833}- co zrobiła le?|- Nie, siostro.
{27835}{27878}Etykietami do wewnštrz, czyż nie?
{27880}{27914}- Tak, siostro.|- Ułóż je jeszcze raz.
{27915}{28044}Siostro Tallis, chcę paniš widzieć w biurze.|Reszta jest wolna.
{28330}{28406}- Czy ta praca jest dla ciebie taka ważna, Tallis?|- Bardzo ważna, siostro.
{28407}{28461}Wczoraj pomagała|w operacji mężczyzny.
{28462}{28535}Kiedy się obudził z narkozy,|pierwszš rzeczš, jakš zrobił,
{28537}{28596}było spytanie o Briony.|Kim może być Briony?
{28598}{28674}- To ja, siostro.|- Nie ma Briony.
{28675}{28759}Jeste Tallis. Siostra Tallis.|Zrozumiano?
{28760}{28826}Tak, siostro.
{29031}{29099}Nie ma Briony.
{29168}{29255}/Tu wiadomoci BBC.|/A oto najnowsze wiadomoci.
{29256}{29340}/BEF, razem z francuskimi sojusznikami|/walczš w desperackiej bitwie
{29342}{29398}/w północnej strefie frontu zachodniego.
{29400}{29506}/Alianckie siły nie tracš jednoci|/i ich morale jest wysokie.
{29508}{29577}/RAF wcišż daje tyle wsparcia, ile może
{29578}{29657}/siłom alianckim w północno wschodniej Francji|/i Belgi. Na torach kolejowych, drogach,
{29658}{29773}/mostach wrogie siły|/sš wcišż atakowane, wczoraj...
{30166}{30245}Dzięki. Nigdy nie potrafiłam|obsługiwać nożyczek lewš rękš.
{30247}{30329}Mamusia zawsze robiła to za mnie.
{30330}{30401}Proszę, zrobione.
{30481}{30551}Co za kłopot! ??
{30663}{30720}Dobranoc, Ponty.
{30722}{30792}Dobranoc, Tallis.
{31131}{31188}Bez paniki!|To tylko ja.
{31189}{31278}Fiona, prawie wyszłam z siebie.
{31298}{31370}To tu się skrywasz, gdy gasnš wiatła.
{31372}{31480}Mylałam, że możesz być|w rodku kuszšcego romansu.
{31481}{31562}Nie marzniesz tu na koć?
{31605}{31672}Kocham Londyn.
{31684}{31742}Mylisz, że to wszystko|zostanie zbombardowane i zniknie?
{31743}{31798}Nie.
{31808}{31867}Nie wiem.
{31869}{31943}Piszesz o siostrze Drummond?
{31944}{32028}- Piszesz o mnie?|- Czasami.
{32030}{32132}- Mogę spojrzeć?|- Wolałabym nie. To prywatne.
{32134}{32221}Nie widzę sensu pisania opowieci,|jeli nikt jej nie przeczyta.
{32223}{32355}- Jeszcze nie jest do czytania. Nie jest skończona.|- O czym jest?
{32440}{32513}- Jest skomplikowana.|- Tak?
{32515}{32585}Jest po prostu...
{32603}{32722}Jest o młodej dziewczynie, młodej|i głupiej dziewczynie, która widzi co
{32724}{32846}z okna sypialni, czego nie rozumie,|ale myli, że rozumie.
{32920}{32985}Pewnie jej w ogóle nie skończę.
{32987}{33077}Patrzę na ciebie, Tallis|i jeste taka tajemnicza.
{33078}{33162}Nigdy nie byłam tajemnicza.
{33177}{33272}- Wiesz, co dzi zdecydowałam?|- Co?
{33303}{33442}Nigdy nie polubię mężczyzny,|który nie będzie z Królewskiej Marynarki.
{33621}{33699}Jest tutaj. Cecilia Tallis.
{33701}{33785}Mylę, że to jest jej adres.
{33802}{33862}Dziękuję.
{34045}{34161}/"Droga Cecilio.|/Proszę nie wyrzucaj tego bez przeczytania.
{34162}{34233}/Jak widzisz na papierze listowym,|/jestem w szpitalu w. Tomasza,
{34235}{34279}/będšc na szkoleniu pielęgniarek.
{342...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin