Chasing.Life.S01E05.txt

(54 KB) Pobierz
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,800
Poprzednio w "Chasing Life"...

2
00:00:03,100 --> 00:00:05,200
Tomas Carver, ten pisarz?

3
00:00:05,300 --> 00:00:07,000
- Tata?
- Tak.

4
00:00:07,000 --> 00:00:08,800
Kim jest Natalie Ortiz?

5
00:00:09,700 --> 00:00:11,700
Zasnê³am wczoraj w nocy w metrze.

6
00:00:11,900 --> 00:00:13,600
1 w nocy, koniec trasy, proszê pani.

7
00:00:14,200 --> 00:00:17,600
Zapiszê ci leki by zapobiec infekcji.

8
00:00:17,600 --> 00:00:19,100
Niespodzianka!

9
00:00:20,300 --> 00:00:22,900
- Grasz w tenisa?
- Tak. Czemu pytasz?

10
00:00:24,800 --> 00:00:26,700
Czemu siê œmiejesz ofermo?

11
00:00:26,700 --> 00:00:29,100
Dlatego, ¿e jestem lesbijk¹ powinnam
ca³y czas chodziæ wkurzona jak ty?

12
00:00:29,200 --> 00:00:31,600
- Nie wiem.
- Powinnaœ byæ z mam¹ na lekcji

13
00:00:31,600 --> 00:00:33,900
- tanga!
- le post¹pi³am.

14
00:00:34,000 --> 00:00:36,100
- Co w tym nowego?
- Mam raka!

15
00:00:44,300 --> 00:00:48,250
www.NapiProjekt.pl - nowa jakoœæ napisów.
Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

16
00:00:48,300 --> 00:00:50,700
- Reszka, wygra³em!
- Jeszcze raz.

17
00:00:50,800 --> 00:00:52,500
Cholera, nie umiesz przegrywaæ.

18
00:00:52,600 --> 00:00:55,000
- Czemu nie chcesz tego zrobiæ?
- Poniewa¿ bycie medium to czyste oszustwo.

19
00:00:55,100 --> 00:00:56,800
Wiem. Bêdzie zabawnie. ChodŸ.

20
00:00:56,900 --> 00:00:59,500
Nie. Jeszcze jeden raz. Jeœli
wypadnie reszka, wejdê.

21
00:01:00,000 --> 00:01:06,074
Subtitles downloaded from 
www.OpenSubtitles.org

22
00:01:09,700 --> 00:01:11,700
- Daj spokój, to znak.
- Nie wierzê w znaki.

23
00:01:11,800 --> 00:01:13,200
- To jest znak.
- Nie wierzê w znaki.

24
00:01:13,200 --> 00:01:15,500
Boisz siê, ¿e ona powie ci kiedy
umrzesz lub coœ w tym rodzaju?

25
00:01:15,500 --> 00:01:18,400
Nie, ja... Chodzi o to...

26
00:01:18,400 --> 00:01:20,500
Tak jakby...

27
00:01:27,700 --> 00:01:30,200
Spójrzcie na siebie!

28
00:01:32,400 --> 00:01:34,500
Wygl¹dacie jak z ¿urnala.

29
00:01:35,700 --> 00:01:37,700
Siadajcie, siadajcie.
Nie ma tu wybiegu.

30
00:01:44,300 --> 00:01:48,300
Ura¿ona? Szczêœciara.

31
00:01:49,500 --> 00:01:52,300
Œmia³o, œmia³o.

32
00:01:55,200 --> 00:01:58,500
Inteligentny, namiêtny,

33
00:01:58,500 --> 00:02:00,600
dbasz o siebie.

34
00:02:00,700 --> 00:02:01,700
£adne paznokcie.

35
00:02:01,700 --> 00:02:04,300
Niegodziwa liczbê dziewczyn

36
00:02:04,800 --> 00:02:06,200
mia³ przed tob¹.

37
00:02:06,300 --> 00:02:07,600
Mo¿esz powiedzieæ to na podstawie jego d³oni?

38
00:02:07,600 --> 00:02:10,200
Nie, wyczyta³am to z jego twarzy.

39
00:02:10,300 --> 00:02:11,300
Jest przystojny.

40
00:02:11,300 --> 00:02:12,400
Nie chcesz mi powiedzieæ, ¿e

41
00:02:12,400 --> 00:02:14,300
zabra³eœ mnie tu by zobaczyæ twoj¹ matkê.

42
00:02:14,300 --> 00:02:17,300
Jest tu coœ o twojej matce.

43
00:02:17,900 --> 00:02:19,500
Przeprowadzi³a siê czy coœ?

44
00:02:19,500 --> 00:02:21,300
Przeprowadzi³a?

45
00:02:21,300 --> 00:02:23,300
Masz problemy ze swoj¹ matk¹,

46
00:02:23,500 --> 00:02:26,400
ale jesteœ bardzo z¿yty z braæmi.

47
00:02:26,500 --> 00:02:29,600
Jestem jedynakiem.

48
00:02:29,600 --> 00:02:31,500
Nie mam na to ochoty.

49
00:02:31,600 --> 00:02:33,200
Nie, nie.

50
00:02:36,200 --> 00:02:37,300
Wcale nie.

51
00:02:38,200 --> 00:02:39,500
Jesteœ zmêczona.

52
00:02:39,500 --> 00:02:41,400
Teraz brzmisz jak moja matka.

53
00:02:42,300 --> 00:02:45,700
Twoja przysz³oœæ jest bardzo pogmatwana,

54
00:02:45,700 --> 00:02:47,600
ale nieszkodzi.

55
00:02:47,600 --> 00:02:48,600
Mo¿esz to naprawiæ.

56
00:02:48,600 --> 00:02:50,700
Chcesz zdrowej przysz³oœci?

57
00:02:51,400 --> 00:02:53,400
Musisz pokopaæ w swojej przesz³oœci.

58
00:02:55,300 --> 00:02:57,300
IdŸ porozmawiaj z siostrami.

59
00:02:58,700 --> 00:03:00,700
Mam tylko jedn¹ siostrê.

60
00:03:02,000 --> 00:03:04,900
Wiêc idŸ i z ni¹ porozmawiaj.

61
00:03:05,300 --> 00:03:07,700
Wierz mi, to jest kluczowe.

62
00:03:11,500 --> 00:03:14,200
Przynajmniej co do jednego mia³a racjê.

63
00:03:15,000 --> 00:03:16,400
Masz siostrê.

64
00:03:16,400 --> 00:03:19,600
Tak, cieszê siê, ¿e zap³aci³am
jej 30 dolarów by to us³yszeæ.

65
00:03:19,700 --> 00:03:21,600
Ja jej zap³aci³em 30 dolarów.

66
00:03:21,600 --> 00:03:22,700
Wiêc ty jesteœ frajerem.

67
00:03:22,700 --> 00:03:24,300
Wiesz, ¿e wszêdzie

68
00:03:24,400 --> 00:03:27,300
- s¹ g³oduj¹ce dzieci.
- Mo¿e jedno z nich jest twoj¹ siostr¹.

69
00:03:27,400 --> 00:03:28,500
Sprawdzi³aœ ju¿ co z ni¹?

70
00:03:28,500 --> 00:03:30,300
Poniewa¿ to jest kluczowe.

71
00:03:30,400 --> 00:03:31,600
Kiedy bêdê to robi³a, ty powinieneœ

72
00:03:31,600 --> 00:03:34,200
rozwi¹zaæ swoje problemy z matk¹.

73
00:03:48,300 --> 00:03:51,300
Dream Team
www.dreamteam24.pl

74
00:03:51,900 --> 00:03:55,300
T³umaczenie: Zielka, Karola,
Werka, Runawy, Adggama

75
00:03:55,900 --> 00:03:58,900
Korekta: D¿oana

76
00:04:00,300 --> 00:04:03,100
Chasing Life - 01x05

77
00:04:05,000 --> 00:04:06,200
Kto jest gotowy na œniadanie?

78
00:04:06,600 --> 00:04:07,900
Ja.

79
00:04:10,300 --> 00:04:12,400
Tato, przynios³eœ je.

80
00:04:12,400 --> 00:04:14,400
Zrobi³em to, by przypomnieæ wam
dziewczynki, ¿e jestem cz³owiekiem.

81
00:04:14,500 --> 00:04:17,300
Nie martw siê kochanie.

82
00:04:17,300 --> 00:04:18,500
Uwa¿am, ¿e odkry³yœmy to ostatnim razem,

83
00:04:18,500 --> 00:04:20,500
kiedy wsadzi³eœ pasek do pralki.

84
00:04:20,500 --> 00:04:21,600
Jestem artyst¹.

85
00:04:21,600 --> 00:04:22,600
My nie czytamy instrukcji.

86
00:04:22,600 --> 00:04:24,700
Lubimy myœleæ nieszablonowo.

87
00:04:24,700 --> 00:04:26,400
Serio? To dlatego masz

88
00:04:26,500 --> 00:04:28,600
okulary powieszone na szyi?

89
00:04:28,700 --> 00:04:31,600
- Ty mi je kupi³aœ.
- Jako ¿art.

90
00:04:31,600 --> 00:04:33,600
Nie wysz³o ci. Lubiê je.

91
00:04:33,700 --> 00:04:35,600
Zaczêliœcie beze mnie.

92
00:04:35,700 --> 00:04:38,400
Czas i g³ód nie czeka na nikogo.

93
00:04:40,700 --> 00:04:42,700
Katie w³aœnie do mnie napisa³a.

94
00:04:42,700 --> 00:04:44,200
Nie mo¿e wprowadziæ siê do mieszkania

95
00:04:44,200 --> 00:04:45,400
przez nastêpne dwa miesi¹ce.

96
00:04:45,400 --> 00:04:47,100
Co powinnam zrobiæ

97
00:04:47,200 --> 00:04:48,200
z pieniêdzmi za czynsz?
Pieniêdzy za mój sta¿

98
00:04:48,200 --> 00:04:49,500
ledwo starcza na kartê miejsk¹.

99
00:04:49,500 --> 00:04:50,500
Zima siê skoñczy³a.

100
00:04:50,500 --> 00:04:52,300
Damy ci po prostu œpiwór.

101
00:04:52,300 --> 00:04:54,100
Tato, serio.

102
00:04:54,200 --> 00:04:55,200
- Stresujê siê.
- Wiem.

103
00:04:55,200 --> 00:04:56,500
Staram siê ciebie uspokoiæ.

104
00:04:56,500 --> 00:04:58,300
W Nowym Jorku jest wiele miejsc,
gdzie mo¿na siê zatrzymaæ

105
00:04:58,300 --> 00:04:59,900
a czynsz nie jest wymagany:

106
00:04:59,900 --> 00:05:02,300
Central Park, schody muzeum,

107
00:05:02,300 --> 00:05:04,500
ta winiarnia, otwarta 24 godziny,

108
00:05:04,500 --> 00:05:06,400
na 71-wszej.

109
00:05:06,400 --> 00:05:08,400
Skarbie, przez kilka miesiêcy ci pomo¿emy.

110
00:05:10,200 --> 00:05:12,300
Ape, poradzisz sobie.

111
00:05:12,300 --> 00:05:14,500
Tylko pamiêtaj to, co ci zawsze powtarzam.

112
00:05:15,400 --> 00:05:17,800
- Co?
- April, skarbie, wszystko dobrze?

113
00:05:18,100 --> 00:05:20,100
Mam siê dobrze. Co, tato?

114
00:05:20,200 --> 00:05:21,400
April?!

115
00:05:26,400 --> 00:05:28,500
April, s³yszysz mnie?

116
00:05:28,500 --> 00:05:30,100
April?

117
00:05:30,200 --> 00:05:31,300
Kochanie, podaj jej trochê wody?

118
00:05:31,400 --> 00:05:32,900
Kochanie...

119
00:05:35,500 --> 00:05:37,800
- Wszystko dobrze?
- Co siê sta³o?

120
00:05:38,100 --> 00:05:40,200
UgryŸ kawa³ek tosta.

121
00:05:40,200 --> 00:05:42,500
Chyba zas³ab³aœ.

122
00:05:43,200 --> 00:05:44,900
Pamiêtasz uczucie oszo³omienia?

123
00:05:46,700 --> 00:05:49,500
Chyba wczoraj zjad³am za ma³o

124
00:05:50,000 --> 00:05:51,500
i nie wypi³am wystarczaj¹cej iloœci wody.

125
00:05:51,500 --> 00:05:53,500
I wypi³am o wiele za du¿o kawy.

126
00:05:53,800 --> 00:05:55,800
Kochanie, wiesz co to znaczy.

127
00:05:56,000 --> 00:05:59,200
Czas i g³ód nie czekaj¹ na kobiety.

128
00:05:59,300 --> 00:06:01,200
Oznacza to, ¿e za bardzo siê katujesz.

129
00:06:01,300 --> 00:06:03,100
Chcê byœ zosta³a dziœ w domu.

130
00:06:03,100 --> 00:06:06,600
- Mamo, nic mi nie jest.
- Jeden dzieñ w domu ciê nie zabije.

131
00:06:06,600 --> 00:06:08,000
Proszê nie rób zamieszania.

132
00:06:08,100 --> 00:06:09,100
Nie robiê zamieszania.

133
00:06:09,100 --> 00:06:11,100
Twoje cia³o mówi ci, ¿ebyœ zwolni³a.

134
00:06:11,200 --> 00:06:13,500
Wiêc bêdê porusza³a siê wolniej.

135
00:06:17,000 --> 00:06:19,100
Widzisz? O wiele lepiej.

136
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
Co siê dzieje?

137
00:06:28,600 --> 00:06:31,300
Mo¿esz s...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin