ORLANDUS LASSUS
Magnificat octavi toni
Magnificat anima mea Dominum
et exsultavit spiritus meus
in Deo salutari meo.
Quia respexit humilitatem
ancillae suae:
ecce enim ex hoc beatam me dicent
omnes generationes.
Quia fecit mihi magna qui potens est,
et sanctum nomen eius.
Et misericordia eius a
progenie in progenies
timentibus eum.
Fecit potentiam in brachio suo,
dispersit superbos mente cordis sui.
Deposuit potentes de sede
et exaltavit humiles.
Esurientes implevit bonis
et divites dimisit inanes.
Suscepit Israel puerum suum,
recordatus misericordiae suae,
sicut locutus est ad patres nostros,
Abraham et semini eius in saecula.
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto,
sicut erat in principio et nunc et semper
et in saecula saeculorum.
Amen.
(Luc. 1, 46-55)
Ad Dominum
Ad Dominum, cum
tribularer, clamavi
et exaudivit me.
Domine, libera
animam meam
a labiis iniquis et a lingua dolosa.
Quid detur tibi aut quid
apponatur tibi
ad linguam dolosam?
Sagittae potentis acutae,
cum carbonibus desolatoriis.
Heu mihi, quia incolatus
meus prolongatus est:
habitavi cum habitantibus
Cedar.
Cum his qui oderunt pacem
eram pacificus;
cum loquebar illis,
impugnabant me gratis.
(Psalm. 119)
Omnium deliciarum
Omnium deliciarum et
pomparum saeculi brevi finis.
Mors, dolor, luctus et pavor
invadit omnes.
Canzon, la doglia e ‘l pianto
Canzon, la doglia e ‘l pianto e ben, che cerchi,
e ch’a gli afflitti porti Questi conforti,
E di, che negli affanni il cor s’affina
con la patientia alta virtu e divina.
No giorno t’haggio havere
No giorno t’haggio havere intra ste mane,
sence dovesse perdere le zappe.
Fugimi, quanto voi che non mi scappi.
Dove va trenta, ben puo ir trenta uno,
ch’io t’aggio haver al dispetto d’ognuno.
La nuict froide et sombre
Couvrant d’obscure ombre
La terre et les cieux,
Aussi doux que miel,
Fait couler du ciel
Le sommeil aux yeux.
Puis le jour suivant,
Au labeur duisant,
Sa lueur expose
Et d’un teint divers
Ce grand univers
Tapisse et compose.
(Joachim du Bellay)
Il estoit une religïeuse
De l’ordre de l’Ave Maria,
Qui d’un Pater estoit tant amoureuse
Que son gent corps avec le sien lÿa.
L’abesse vint demander qu’il y a.
Lors respondirent l’un et l’autre:
Le Pater et l’Ave Maria Sont enfiléz en une Paternostre.
Timor et tremor
Timor et tremor venerunt super me
et caligo cecidit super me.
Miserere mei, Domine, miserere mei,
quoniam in te confidit anima mea.
Exaudi, Deus, deprecationem meam,
quia refugium meum es tu et adjutor fortis.
Domine, invocavi te: non confundar.
(Psalm. div. farrago)
In hora ultima
peribunt omnia:
tuba, tibia et cithara,
iocus, risus, saltus,
cantus et discantus.
Deus, qui sedes
Deus, qui sedes super thronum,
et iudicas aequitatem,
esto refugium pauperum in tribulatione,
quia tu solus laborem et
dolorem consideras.
Il grave de l’età
Il grave de l’età, ch’a sempre al fianco
Dolor, tedio, pallor, tenebre e ghiaccio,
Con gran forza m’assale;
onde m’aghiaccio,
pensando, come io son gia frale e stanco,
Nella guerra di giorno in giorno manco.
E la pace o la tregua in van procaccio,
Fuggir non posso, sento ogni hor il braccio
Del tempo contra me farsi piu franco.
Alma tu, ch’el furor sdegni de gli anni
E miglior vita da la morte aspetti,
Se del senso fuggir vorrai gl’inganni,
Ferma talmente in dio tutti gli affetti,
Ch’avendo fin del tuo mortal gli affanni
Non sien mai per finire i tuoi diletti.
(Gabriele Fiamma, Rime spirituali)
Passan vostri triomphi
Passan vostri triomphi e vostre pompe,
Passan le signorie, passano i regni;
Ogni cosa mortal temp’interrompe;
E ritolta a men buon, non da à piu degni:
E non pur quel di fuor il tempo solve,
Ma le vostr’eloquentie e i vostri ingegni.
Cosi fuggend’, il mondo seco volve;
Ne mai si posa ne s’arest’ o torna,
Fin che v’ha ricondotti in poca polve.
(Francesco Petrarca, Trionfi, Triumphus temporis, v. 112-120)
ORLA NDUS LASSUS
O vin en vigne
O vin en vigne, gentil joly vin en vigne,
Vignon, vigna, vigne sur vigne,
Et dehet et gentil joly vin en vigne!
O vin en grappe, gentil joly vin en grappe,
Grapin, grapa, grappe sur grappe,
Et gentil joly vin en grappe!
IVO DE VENTO
Der Wein der schmeckt
Der Wein, der schmeckt mir also wol,
Macht mich Sommer und Winter vol,
Gfelt meiner Frawen nit wol,
Bringt ir ein heimlichs Leiden,
Doch kan ich in nit meiden:
Frisch auff, frisch auff, frisch auff,
Es muss getrunken sein,
Es sey gleich Bier oder Wein,
Damit kom ich umb das mein;
Wann ich das mein thu verprassen,
Darnach, so trinck ich Wasser.
JOHANNES DE FOSSA
Vidi aquam
Vidi aquam egredientem de templo
a latere dextro, alleluia,
et omnes ad quos pervenit aqua ista,
salvi facti sunt et dicent, alleluia:
Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in saeculum misericordia eius.
(Antiphona Ad aspersionem aquae benedictae)
Hola, Caron
«Hola, Caron, nautonnier infernal!» –
«Qui est cest importun qui si pressé m’apelle?» -
«C’est l’esprit esploré d’un amoureux fidelle,
Lequel pour bien aymer n’eust jamais que du mal.» -
«Que cerche tu de moy?»
«Le passage fatal.» -
«Qui est ton homicide?» -
«O demande cruelle, Amour m’a fait mourir.» -
«Jamais en ma nacelle nul qui meure d’aymer je ne conduys aval.» -
«He, de grace, Caron, reçoy moy en ta barque!» -
«Cerche un autre nocher, car ny moy ny la Parque,
N’entreprenons jamais sur le maistre des dieux.» -
«J’iray donc maugré toy, car j’ay dedans mon ame
Tant de traix amoureux et de larmes aux yeux,
Que je feray le fleuve et la barque et la rame.»
(Olivier de Magny)
BALDWINUS HOYOUL
Aus tiefer Not schrei ich zu dir
Aus tiefer Not schrei ich zu dir,
Herr Gott erhör mein Rufen.
Dein gnädig Ohren kehr zu mir
und meiner Bitt sei öffne;
denn so du willst das sehen an,
was Sünd und Unrecht ist getan,
wer kann, Herr, vor dir bleiben?
Veni, Sancte Spiritus
Veni, Sancte Spiritus,
reple tuorum corda fidelium
et tui amoris in eis ignem accende:
qui per diversitatem linguarum cunctarum
gentes in unitate fidei congregasti.
Alleluia.
(Antiphona Ad invocandum
Spiritum Sanctum)
Respicit Dominus
Respicit Dominus vias hominis
et omnes gressus eius considerat.
Iniquitates suae capiunt impium
et funibus peccatorum
suorum constringitur.
Ipse morietur, quia non
habuit disciplinam,
et in multitudine stultitiae decipietur.
(Prov. 5, 21-23)
landarenca