Arrow 02x22.txt

(23 KB) Pobierz
{24}{58}{Y:i}Poprzednio w "Arrow"...
{59}{149}{Y:i}Dzisiaj powstaniemy jako jednoć,|by przejšć miasto.
{156}{232}{y:i}Slade ma 20 takich jak on|i nie mamy sposobu, by go powstrzymać.
{234}{302}Użyjemy Mirakuru|do stworzenia lekarstwa.
{309}{383}Slade obiecał mi ratusz|i dotrzymał słowa.
{392}{438}Rozumiem, że tobie|także złożył obietnicę.
{439}{527}Wcišż jest jedna osoba,|która musi umrzeć.
{624}{679}Jest ich zbyt wielu!|Nie możemy walczyć!
{681}{719}Nie będziemy musieli.
{1862}{1952}Zabiłe mnie.|Pozwól, że się odwdzięczę.
{2115}{2177}- Nie możesz mnie zabić.|- Nie jeste niezwyciężona.
{2204}{2243}Prawie.
{2377}{2412}Nic ci nie jest?
{2413}{2501}Tunel się zawalił.|Jestem uwięziona.
{2573}{2610}Robi się naprawdę...
{2628}{2689}- Ciężko mi oddychać!|- Nic ci nie będzie.
{2712}{2769}Musisz mi powiedzieć|o wszystkim, co widzisz.
{2778}{2928}Kamienie, woda... i twój łuk.
{2933}{2970}Widzisz mój kołczan?!
{3054}{3137}Czekaj! Tak, mam go.
{3143}{3215}- Ile jest w nim strzał?|- Kilka.
{3216}{3283}Powinna tam być jedna|z metalowym grotem,
{3285}{3336}{Y:i}większym niż reszta.|Widzisz jš?
{3360}{3472}- Dlaczego jej potrzebuję?|- Bo to strzała wybuchajšca
{3542}{3582}i będziesz musiała jej użyć.
{3804}{3864}Chcesz zaoszczędzić mi|trochę czasu i energii?
{3875}{3936}Powiedz, gdzie mogę znaleć|Felicity Smoak.
{3937}{4083}Marzyłam, by wpakować kulę|w jej zarozumiałš twarz, odkšd...
{4175}{4236}Naprawdę mylałam,|że poduszki się otworzš.
{4361}{4422}Dzięki za pomoc.|Jakie wieci od Olivera?
{4546}{4630}- Powinnam znowu w niš wjechać?|- Jed!
{5446}{5509}MAGAZYN BRONI I WYPOSAŻENIA|WSTĘP TYLKO DLA PERSONELU
{5782}{5843}Uciekajcie!
{6091}{6133}Doniesienia napływajš|z całego miasta.
{6134}{6185}Szpital Starling przygotowuje się|na możliwe ofiary.
{6186}{6249}Brak pršdu|na południe od Harbor Boulevard.
{6263}{6291}Gubernatorze.
{6295}{6344}Wysłanie w tym momencie|Gwardii Narodowej
{6345}{6422}spowoduje jedynie masowš histerię.|Proszę zaufać mi i mojej policji.
{6423}{6481}Kontrolujemy sytuację.
{6485}{6544}- Burmistrzu.|- Prokurator Spencer.
{6558}{6582}Co się dzieje?
{6583}{6643}Zamaskowani mężczyni|niszczš miasto.
{6644}{6692}Wiem i robimy wszystko, co możemy.
{6693}{6732}Policja została już zmobilizowana.
{6733}{6820}Policja nie jest do tego przygotowana.|Nie rozumiesz.
{6821}{6880}Nigdy wczeniej|nie widziałam czego takiego.
{6881}{6967}Ci zamaskowani|zachowujš się, jakby nie byli ludmi.
{6969}{7047}Nie byli ludmi?|Czy ty siebie słyszysz, Kate?
{7067}{7128}Wiem, że jeste przerażona,|ale musisz się pozbierać.
{7132}{7207}Starling potrzebuje teraz,|bymy oboje myleli trzewo.
{7210}{7256}Jak możesz być tak spokojny?
{7374}{7426}Bo wiem, że przez to przebrniemy,
{7433}{7508}a gdy to zrobimy,|miasto będzie silniejsze i lepsze.
{7520}{7553}Mogę na ciebie liczyć?
{7571}{7618}Potrzebuję cię.
{7660}{7690}Dobrze.
{7697}{7742}Więc uratujmy to miasto.
{7858}{7942}Jeste wystarczajšco daleko|od rumowiska, by uniknšć wybuchu?
{7947}{7978}{Y:i}Nie wiem!
{8011}{8050}Co, jeli nie wystrzelę tak daleko?
{8051}{8123}To kompozytowy łuk hybrydowy.|Zrobi wszystko za ciebie.
{8124}{8231}Musisz tylko|wycelować w sam rodek rumowiska.
{8247}{8334}{Y:i}We głęboki oddech.|Stań stabilnie.
{8358}{8463}We łuk w lewš rękę|i umieć strzałę na cięciwie.
{8552}{8664}Dobrze.|Teraz jš nacišgnij.
{8700}{8757}Lewe ramię musi być wyprostowane.
{8819}{8911}Gdy policzę do trzech,|wypuć strzałę.
{8920}{8958}{Y:i}Uda ci się.
{9729}{9764}Niezły strzał.
{9909}{9981}- Jestecie tam, Dig?|- Tak, słyszymy cię.
{9998}{10038}Wychodzimy.
{10226}{10293}Sara zniknęła.|Slade musiał jš porwać.
{10295}{10336}Do diabła.
{10366}{10456}- Co to?|- Sonar. Monitorowałem "Amazo".
{10503}{10540}Jest w ruchu.
{10612}{10679}- Mamy jeszcze jednš torpedę, tak?|- Tak.
{10690}{10747}Mógłby przygotować jš|do strzału w linii prostej?
{10762}{10851}Odkrywam zdolnoci do robienia|wielu nieznanych mi wczeniej rzeczy.
{10902}{10987}Musisz dostać się okrętem|wystarczajšco blisko frachtowca,
{10990}{11037}bym mógł do niego dopłynšć.
{11089}{11163}A do czego potrzebujesz torpedy?
{11182}{11234}Jeli nie wrócimy z Sarš|w cišgu godziny,
{11280}{11327}zatopisz "Amazo."
{11555}{11593}Stój!
{12186}{12236}Kim jeste?
{12355}{12389}Jej ojcem.
{12421}{12476}{y:u}{C:$29972B} Arrow 2x22|{y:b}Streets of Fire
{12477}{12535}{Y:b}Tłumaczenie: Lukarson|Korekta: Ania & Piotrek
{12536}{12598}{y:b}./// NapiProjekt \\\.|Więcej o serii na Arrow.HeroesMovies.pl
{12601}{12662}{y:i}- Tato!|- Laurel, dzięki Bogu.
{12673}{12726}- Jeste bezpieczna?|- Teraz już tak.
{12756}{12828}- Jestem z Arrowem.|- To dobrze.
{12866}{12915}Co mi mówi,|że ma dużo do zrobienia.
{12916}{12967}- Chcę, żeby zniknęła z ulicy.|- Jasne.
{12969}{13026}Proszę, nie wychylaj się, dobrze?
{13028}{13100}Wiem, nie musisz się|o mnie martwić, tato.
{13366}{13414}- Nic wam nie jest?|- Nic.
{13471}{13484}A wam?
{13485}{13540}Izabela zaatakowała Diga,|więc wjechałam w niš wanem.
{13541}{13568}Armia Slade'a.
{13576}{13645}Ma tam przynajmniej|50 ludzi takich jak on.
{13646}{13685}- Sš wszędzie.|- Musimy ich powstrzymać.
{13686}{13743}Być może mamy sposób.|Dzwonili ze S.T.A.R..
{13752}{13804}Majš lekarstwo.|Kurier jest w drodze.
{13818}{13853}Gdzie?
{14190}{14235}Tu Felicity.|Gdzie jeste?
{14236}{14316}Mylę, że na Czwartej ulicy.|Nie wiem, co się stało.
{14317}{14387}{Y:i}Goć w masce hokejowej|pojawił się znikšd i zaatakował mój wóz.
{14388}{14436}{y:i}- Pomóżcie mi.|- Zostań tam, gdzie jeste.
{14437}{14485}Nie mogę się ruszyć,|nawet gdybym chciał.
{14498}{14548}- Chyba złamałem nogę.|- Powiniene ić.
{14550}{14592}Nie zostawię cię|w rodku tego wszystkiego.
{14593}{14662}Ta dzielnica jest w innym kierunku.|Nic mi nie będzie.
{14689}{14742}- Nie.|- Nie jeste mi teraz potrzebny,
{14764}{14804}ale innym tak.
{14831}{14865}Id.
{14929}{14965}Id uratować miasto.
{15035}{15082}Jestecie tam jeszcze?
{15083}{15138}Tak.|Namierzyłam twój telefon.
{15146}{15245}{Y:i}- Jestemy w drodze.|- Pospieszcie się.
{15264}{15302}Znajd go.
{15712}{15776}W cišgu ostatnich pięciu minut|policja odebrała ponad 200 doniesień
{15778}{15842}o zamaskowanych ludziach|atakujšcych miasto.
{15889}{15960}Powinienem zostać z Laurel|i upewnić się, że dotrze na komisariat.
{15961}{16043}Przy ojcu nic jej nie będzie.|Poradzi sobie, Oliverze.
{16257}{16343}W porzšdku.|Jestemy 10 metrów od frachtowca,
{16390}{16439}ale nadal jest to cholernie szalone.
{16440}{16492}Nie jeste nawet pewien,|czy Wilson jš ma.
{16494}{16535}Jeste dobrym człowiekiem,|Anatoly.
{16543}{16601}Jeli to pożegnanie,|to bšd bezpieczny.
{16610}{16653}Wkrótce się zobaczymy.|Będziesz z Sarš.
{16654}{16684}Mówiłem poważnie.
{16700}{16781}Jeli nie wrócimy w cišgu godziny,|zatop frachtowiec i wracaj do domu.
{16796}{16850}Mylę, że wolałbym Bahamy.
{16979}{17030}Nie wiem,|czy zobaczymy się ponownie,
{17039}{17093}ale wiedz, że zdobyłe|przyjaciela na całe życie.
{17094}{17226}Jeli będziesz czego potrzebował,|wystarczy, że poprosisz.
{17385}{17437}- Proćnost, przyjacielu.|- Pro... pronos.
{17472}{17527}Muszę też nauczyć cię rosyjskiego.
{17697}{17755}Słuchajcie, musimy zabezpieczyć obrzeża|z punktami kontrolnymi
{17756}{17824}na 5. i Adams oraz 2. i Kingsley.|Stworzymy tam bezpiecznš strefę, jasne?
{17825}{17890}- Kim, do cholery, sš ci gocie?|- Naszym wrogiem.
{17909}{17986}Atakujš przypadkowych,|niewinnych ludzi, tworzšc zamęt i chaos.
{17989}{18017}Musimy się ich pozbyć.
{18018}{18054}- Poruczniku...|- Natychmiast!
{18055}{18125}Widziałe ich?|Nie da się ich zwyczajnie zdjšć!
{18140}{18175}Musimy zadzwonić|po Gwardię Narodowš.
{18176}{18237}To decyzja burmistrza|i jeszcze jej nie podjšł.
{18240}{18272}I tego nie zrobi.
{18296}{18346}Burmistrz Blood pozwolił,|by to się stało.
{18347}{18392}- Co?|- Zaufaj mi.
{18425}{18468}Blood za tym stoi.
{18473}{18557}Nawet gdybym ci wierzył,|nie mam takich uprawnień.
{18558}{18638}W sytuacjach kryzysowych komendant|policji je nabywa, więc do dzieła.
{18646}{18690}On nie żyje.
{18761}{18849}Zatem jest jeszcze tylko jedna osoba,|do której możemy zadzwonić.
{18862}{18902}Nie spodoba ci się to.
{18963}{19018}- Bojownik.|- Arrow.
{19090}{19162}Poruczniku, wiem, że on łamie prawo,
{19163}{19226}ale teraz nie chodzi|o przestrzeganie go. Chodzi o przeżycie.
{19227}{19277}Zamaskowani|rozdzierajš nasze miasto na kawałki
{19278}{19346}i będziemy potrzebowali kogo w masce,|by ich powstrzymał.
{19513}{19582}- Dzwoń.|- Dobrze. Do roboty.
{19602}{19639}Jeszcze jedno...
{19656}{19725}wiesz więcej o tym, co się dzieje,|niż ktokolwiek inny.
{19731}{19841}Chcę, żeby to ty podejmował decyzje|i przewodził tym ludziom, detektywie.
{20329}{20386}Chod za mnš.|Zaprowadzę cię w bezpieczne miejsce.
{20868}{20938}{Y:i}Stracilimy kontakt|z naszym reporterem na ulicy,
{20939}{21027}{Y:i}ale mamy wiele potwierdzonych|informacji o zamaskowanych mężczyznach
{21028}{21085}{Y:i}atakujšcych|w różnych miejscach miasta.
{21095}{21178}{Y:i}Władze proszš,|by mieszkańcy pozostali w domach...
{21486}{21543}Przestań!|Wystarczy!
{21557}{21590}To nie jest częciš planu!
{21614}{21713}Jestem burmistrzem Starling|i nakazuję ci jš wypucić.
{21838}{21894}Nie przyjmuję rozkazów od ciebie.
{22327}{22403}Masz wieci od Thei?|Jest bezpieczna?
{22427}{22494}Zdecydowała się opucić Starling|przed rozpoczęciem ataku.
{22495}{22600}Zostały dwie mile do mostu i kuriera.|To do ciebie.
{22670}{22707}Co się dzieje, detektywie?
{22708}{22756}- Jak możemy pomóc?|- My?
{22760}{22821}{y:i}Policja Starling|postanowiła się do ciebie przyłšczyć.
{22822}{22876}Potrzebujemy pomocy|w powstrzymywaniu żołnierzy.
{22877}{22949}Pracujemy nad czym, co może|ich zatrzymać, ale potrzebujemy czasu.
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin