[21][37]{y:i}W poprzednim odcinku... [38][63]{Y:i}Kochał w życiu|tylko jednš osobę. [64][77]{y:i}Została zamordowana. [78][94]{y:i}Nazywam się Moriarty. [95][122]{Y:i}Chyba jestem|ci winien rozmowę. [142][161]Moriarty powiedziała,|że mam cię nie skrzywdzić, [162][190]ale kilka godzin temu|próbowała mnie zabić. [191][213]Próbowała? [229][245]Moriarty. [245][265]Więc z kim rozmawiałem|przez telefon? [266][281]Z jednym z moich zastępców. [282][305]Od lat odgrywał tę rolę. [306][318]Powiedziała, [318][333]że jest tylko jedna|osoba na wiecie [333][351]zdolna cię zaskoczyć. [352][384]Okazuje się, że sš dwie. [425][454]Idę na kawę|z facetem z TrueRomantix. [455][466]Powiedziałam,|że mam tylko godzinę, [467][490]więc jeli to jaka|ofiara losu, [491][513]to niedługo wrócę. [514][530]To będzie zapewne|głębokie dowiadczenie [531][556]dla was obojga. [561][585]Skończyły ci się|czyste ubrania? [604][632]Miłej zabawy. [984][1007]{y:i}Wiele tuszu przelalimy, [1007][1055]{Y:i}dyskutujšc|o kontaktach międzyludzkich, [1068][1086]{Y:i}a nie jestemy ani trochę|bliżej ich zrozumienia, [1087][1120]{Y:i}od czasu kiedy|zaczęlimy korespondować. [1121][1155]{Y:i}Czuję, jakbym stał|po drugiej stronie przepaci. [1156][1173]{y:i}Jakbym krzyczał [1173][1208]{Y:i}i zastanawiał się czy odpowied|będzie pochodziła od ciebie, [1209][1223]{Y:i}czy to może będzie|mój własny głos, [1224][1254]{y:i}odbijajšcy się echem. [1261][1290]{Y:i}Po mojej stronie kanionu|wydaje się, [1291][1307]{Y:i}że poszukiwanie jednoci|z innš osobš [1308][1344]{Y:i}to ródło wiatowego|nieszczęcia. [1355][1385]{Y:i}Kiedy obserwuję jak Watson|chce nadać znaczenia [1386][1405]{Y:i}z ogólnym,|społecznym konwenansom, [1406][1442]{Y:i}jak stoi w kolejce|do rytuałów godowych, [1443][1451]{y:i}to wydaje mi się, [1452][1503]{Y:i}że z każdego spotkania|wraca mniej usatysfakcjonowana. [1520][1531]{y:i}Wmówiłem sobie, [1532][1566]{Y:i}że jestem ponad|sprawami sercowymi, [1567][1585]{Y:i}przeważnie dlatego,|że zniszczyły ludzi, [1586][1604]{y:i}których podziwiałem. [1605][1618]{y:i}Ale w momentach szczeroci [1619][1638]{Y:i}zastanawiam się,|czy uważam tak, [1639][1702]{Y:i}bo nie udało mi się|zrozumieć miłoci? [1703][1734]{Y:i}Czy dlatego postanowiłem|nie brać w tym udziału? [1752][1776]{Y:i}Przecież gdybym był|szczerze przekonany [1777][1813]{Y:i}o nieskazitelnoci wszystkich|moich poglšdów, [1814][1834]{Y:i}to nie żałowałbym|tak wielu rzeczy, [1835][1862]{y:i}które uczyniłem. [1866][1896]{Y:i}Trzymałbym się też|moich przeczuć [1897][1928]{y:i}co do tej wymiany listów. [1931][1955]{y:i}Jeste dla mnie wyzwaniem, [1956][1984]{y:i}które mimo tego, co zrobiła, [1985][2021]{y:i}nadal mnie stymuluje. [2023][2078]{Y:i}Tak więc ta konwersacja,|aczkolwiek daremna, trwa nadal, [2079][2102]{y:i}a my zastanawiamy się, [2103][2149]{Y:i}czy nie znalelimy|odpowiedzi na nasze pytania, [2149][2183]{y:i}czy może taka nie istnieje? [2184][2212]{y:i}Na szczęcie dla nas, [2212][2254]{Y:i}wiat zawsze|oferuje rozrywkę. [2256][2308]{Y:i}Co co odwróci uwagę|od problemów, które nas drażniš. [2335][2363]Możemy zaczynać. [2785][2810]Kayden. [2831][2870]Elementary S02E12|{y:i}The Diabolical Kind [2871][2921]Tłumaczenie: bad_magick [2922][2958]Dopasowanie: demol [3162][3175]Ofiarš jest Max Fuller. [3176][3211]Obywatel brytyjski,|odziedziczył majštek. [3215][3231]Jego przodkowie zbudowali|trakcje kolejowe, [3231][3262]które łšczš Londyn|z Manchesterem. [3263][3282]Po północy odłšczyli alarm, [3283][3304]wyłamali zasuwkę [3304][3330]i przeszli przez stalowe,|zbrojone drzwi. [3330][3377]Fullera spotkali na górze,|w drodze do pokoju Kayden. [3378][3417]Pani Fuller obudziła się|godzinę póniej [3417][3442]i odkryła, że męża nie ma. [3442][3472]Poszła na górę|i znalazła ciało. [3477][3495]Porywacze zostawili wiadomoć? [3495][3523]Nic.|FBI jest w drodze. [3524][3553]Chcę zobaczyć pokój dziecka. [3582][3608]Nie ma numeru. [3608][3638]Tylko znak zapytania. [3667][3681]Pani Fuller. [3681][3705]Jest pani na to gotowa? [3752][3765]Halo. [3765][3789]{y:i}Dobry wieczór, pani Fuller. [3790][3800]Kto mówi? [3801][3817]{y:i}Moje imię nie ma znaczenia. [3817][3847]{Y:i}Wystarczy powiedzieć,|że będziemy mieli przelotnš, [3847][3867]{y:i}ale intensywnš znajomoć. [3868][3905]{Y:i}Czy inne strony|się przedstawiš? [3910][3931]{Y:i}Kapitan Tom Gregson|z nowojorskiej policji. [3931][3943]{y:i}Przysłuchuję się. [3943][3976]{Y:i}Gratulacje z okazji wyprzedzenia|kolegów z FBI. [3976][3991]{Y:i}Kiedy przybędš|proszę im powiedzieć, [3991][4033]{Y:i}że to prosta transakcja,|jeli kto tego nie schrzani. [4035][4057]{Y:i}Cena za bezpieczeństwo|i powrót Kayden Fuller [4058][4082]{y:i}to 50 milionów dolarów. [4082][4094]Znam ten głos... [4094][4104]{y:i}50 milionów... [4105][4119]To Moriarty. [4119][4129]{y:i}Możesz mi powiedzieć...? [4130][4150]Moriarty jest kobietš|i siedzi w więzieniu. [4151][4177]To mężczyzna,|który jš udawał. [4177][4197]Chciał nas zatrudnić. [4197][4227]{Y:i}Proszę zebrać pienišdze|i przygotować się do zapłaty. [4227][4250]{Y:i}Skontaktuję się|w sprawie szczegółów. [4251][4275]- Brzmi jak on.|{y:i}- Tyle wystarczyło? [4276][4304]{y:i}- Macie co?|- Kapitanie. [4344][4376]Rozmawiałe z jednym|z zastępców Moriarty. [4377][4393]Tej twojej Moriarty? [4393][4408]Rozmawiałem z nim wczeniej. [4408][4428]Jestem pewien. [4428][4458]Agenci nie działajš|bez jej pozwolenia. [4458][4474]Siedzi w tym. [4474][4491]Chciałbym z niš porozmawiać. [4491][4501]Nie możesz wejć ot tak [4502][4521]do bloku o zaostrzonym rygorze|w Newgate. [4521][4539]To nie powinno być trudne. [4540][4574]Wiem, że jestem|na zatwierdzonej licie goci. [4574][4600]Popracuję nad tym. [4630][4673]Skšd wiesz,|że jeste na licie? [4688][4703]Tu jest ze 30 listów. [4704][4717]27. [4718][4745]Pierwszy przyszedł przed|naszym lotem do Londynu. [4746][4775]Wysyłała je na skrzynkę,|którš mam na Bronxie. [4775][4801]Nie wiem jak jš odkryła. [4801][4815]Zaczšłem odpisywać po pištym. [4816][4841]Już miała zrezygnować|z pisania. [4841][4866]- Nie chciałe tego?|- Oczywicie, że nie. [4866][4876]Jaka by nie łšczyła mnie|z niš historia, [4876][4896]to nadal jest|geniuszem zbrodni. [4896][4921]Jej umysł i metody|sš warte zbadania. [4921][4943]Wszystko w imię nauki? [4944][4954]Oczywicie. [4954][4969]Każdy detektyw|rozkoszowałby się szansš [4969][4994]analizy jej sposobu mylenia. [4994][5004]Jestem detektywem. [5004][5015]Nie pokazałe mi tych listów. [5015][5032]Ukryłe je w ulu. [5032][5053]Ta korespondencja|wyszła nam na dobre. [5054][5075]Utrzymałem kontakt z Moriarty, [5075][5090]dzięki czemu łatwiej będzie|się dowiedzieć, [5090][5110]co planuje ciemniarty. [5110][5122]ciemniarty? [5122][5133]Mężczyzna,|który się za niš podaje. [5134][5156]Masz lepszš ksywkę? [5190][5209]- Kapitanie...|{y:i}- Załatwione. [5210][5233]Spotkamy się z niš rano,|we troje. [5233][5258]wietnie.|Pojedziemy razem? [5260][5290]Nie siedzi już w Newgate. [5348][5372]Stocznia Marynarki Wojennej|na Brooklynie? [5372][5392]Mylałam, że wyrosły tu|domki i markety. [5392][5399]Nie całkiem. [5400][5419]Rzšd nadal posiada|kawałek tej ziemi. [5419][5435]Nie masz pojęcia, [5435][5462]gdzie doprowadziła królicza nora,|w którš mnie wrzuciłe. [5462][5493]Nikt nie odpowiada|na moje pytania. [5493][5518]Czytajšc między wierszami, [5519][5550]wywnioskowałem, że to obiekt|zamknięty przez FBI. [5550][5565]Idziemy do sali tortur. [5566][5591]Ty to powiedziałe. [5592][5618]FBI i Scotland Yard|współpracujš, [5619][5643]żeby zbudować sprawę|przeciwko Moriarty. [5643][5679]Nie przyznała się do kierowania|kryminalnš konspiracjš, [5680][5726]ale przyznała,|że niektóre informacje [5726][5744]prowadzš prosto do niej. [5745][5772]Wymienia się nimi|od kiedy jš oddalimy. [5772][5799]Zabezpieczyła się|wygodnymi faktami. [5800][5819]Poszli na ustępstwa. [5819][5842]Tak okreliło to S.A.C. [5843][5870]Kapitan Gregson?|Jestem Ramses Mattoo. [5871][5888]- Wszystkiego tutaj pilnuję.|- Jak się masz? [5889][5912]Proszę za mnš. [5912][5930]Powierzchnia użytkowa|zwiększa się lub zmniejsza [5930][5940]w zależnoci od potrzeb, [5941][5963]ale teraz mamy|tylko jednego gocia. [5963][5988]Ta kobieta zaplanowała|Bóg wie ile morderstw, [5989][6006]a wy dalicie jej|własny magazyn? [6006][6018]Jeli dobrze zrozumiałem, [6018][6041]to informacje wywiadowcze,|które oferuje, [6042][6056]zmieniły wszystko. [6056][6091]Jeli to jakie pocieszenie,|to nie żyje w luksusie. [6091][6104]Dostaje swój sprzęt malarski [6104][6125]i każdego ranka|kopię "Ledgera". [6126][6146]Trzymam jš w zamknięciu. [6146][6173]Wyglšda pan na|kompetentnego człowieka. [6174][6187]Na pewno pan wie,|że pana podopieczna [6187][6204]to niecna uwodzicielka. [6205][6217]Jest zdolna do manipulacji, [6218][6247]które nazywam|naginaniem umysłu. [6247][6262]Zostałem uwiadomiony. [6263][6277]Co do częci o uwodzeniu, [6278][6298]tylko ja wchodzę z niš|w interakcje [6299][6312]i zostałem sprawdzony|pod względem dopasowania [6313][6328]do tego konkretnego więnia. [6329][6366]Szefowie sš pewni,|że oprę się jej czarowi. [6367][6396]Jak oni to sprawdzajš? [6397][6425]Nie interesujš go kobiety. [6431][6448]To nie taki zły pomysł. [6449][6483]Ale ona nie tylko|umie uwodzić. [6511][6531]Niesamowite. [6531][6542]Słucham? [6543][6564]Wiedziałem, że ma talent, [6564][6609]ale uchwyciła|dosłownie wszystko. [6879][6896]Wyglšdasz na zmęczonego. [6897][6923]A ty na trochę nikczemnš. [6927][6946]Joan. [6947][6976]Sherlock pisał,|że masz się dobrze, [6977][6986]ale przykro mi, [6986][7001]że próby znalezienia|bratniej duszy [7002][7027]okazały się bezowocne. [7038][7082]Chciałam pokazać ci swoje dzieło|w mnie...
attean100