Body.of.Proof.S01E08.720p.HDTV.X264-DIMENSION.txt

(39 KB) Pobierz
[312][351]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[352][367]Przeszkadzam?
[372][390]Jazda konna Lacey.
[409][433]Pamiętam czasy, kiedy telefon był telefonem.
[460][470]Dobrze wyglšdasz.
[470][483]Ty też.
[510][519]Co tu majš dobrego?
[519][546]- Jagodowe babeczki. |- Barwiš zęby.
[546][564]- Quiche. |- Nie jestem fankš.
[565][594]- Kawa? |- Odłożysz to?
[594][621]To ma być wartociowy czas spędzony z mojš| córkš.
[621][636]Chcę ci pokazać moje ulubione.
[664][685]Wyglšda jak ty w jej wieku.
[695][719]Uważałam, że twój ojciec oszalał, pozwalajšc| ci to robić.
[727][747]Powiedz jej, żeby była ostrożna.
[752][780]Ty sporód wszystkich ludzi powinna wiedzieć,| jak szybko może się wydarzyć wypadek.
[840][853]Mogę dostać z powrotem mój telefon?
[853][887]Jaki Peter Dunlop włanie przysłał ci| smsa.
[887][918]- "Ciało na Trasie 14. Szefowa cię chce." |- Mamo.
[918][937]Tak przy okazji, używał skrótów.
[937][956]Oddaj mi telefon, proszę.
[1012][1024]Muszę ić.
[1029][1041]Oczywicie, że tak.
[1044][1059]Gdzie tam jest ciało,
[1059][1097]- które jest ważniejsze ode mnie. |- Jak zwykle, nie rozumiesz.
[1097][1112]Rozumiem, już dobrze.
[1114][1137]Bardziej się troszczysz o martwych niż o żywych,
[1137][1157]bo żywi nie mogš ci odpowiedzieć.
[1180][1209]Wierz mi lub nie, oni majš co do powiedzenia.
[1327][1344]Wiesz, że to Joe Salerno, prawda?
[1345][1365]- To jeden z nas. |- Może być jednym z was,
[1365][1390]- ale to nasze miejsce zbrodni, póki ja tego nie zmienię. |- Więc zmień.
[1390][1412]- Nie, dopóki doktor Hunt tu nie dotrze. |- Tak, to prawda. Dziękuję.
[1412][1431]Jestemy teraz bardzo blisko zwišzani przez| ciebie.
[1431][1442]Dlaczego nie zaczniecie ledztwa?
[1442][1474]O, naprawdę? Poszukać podejrzanych? Dlaczego| o tym nie pomylałem?
[1489][1533]Hej, ty! Wracaj! Na wzgórze, teraz!
[1533][1562]Mamy publicznoć. Skšd to zainteresowanie?
[1562][1580]Ofiara to Joe Salerno...
[1583][1599]18-letni weteran służby w policji,
[1599][1635]- w wydziale zabójstw od 6 lat. |- Ktokolwiek go uderzył, nie zatrzymał się.
[1635][1652]Policjanci sš żšdni krwi.
[1652][1668]Tak jak kto inny.
[1723][1739]Zasinienia w stawach,
[1746][1757]wybroczyny.
[1758][1776]Niewiele na ziemi.
[1803][1813]Widzisz co?
[1818][1839]To, czego nie widzę mnie interesuje.
[1841][1870]- Od jak dawna tu jest? |- Wezwanie przyszło tuż przed witem.
[1921][1942]Jego krew nie krzepnie.
[1949][1967]2 godziny. Powinna być jak melasa do tej pory.
[1967][1980]Może czas jest le oszacowany.
[1980][2006]Co jest nie tak. Peter, we próbkę.
[2006][2019]Jasne.
[2030][2043]Nie potrafię wystarczajšco podkrelić
[2043][2062]publicznej natury tej sprawy.
[2062][2090]Naprawdę? Na pewno mnie przy niej chcesz?
[2098][2114]Wiem, w czym jeste dobra.
[2176][2183]Od godziny w wiadomociach,
[2183][2201]a wariaci już dzwoniš.
[2201][2216]Frank Rizzo to zrobił.
[2222][2246]Kamera na wiadukcie jest zepsuta.
[2246][2263]Następna jest milę stamtšd.
[2268][2279]Zbyt daleko, by co zobaczyć,
[2279][2308]ale przynajmniej mamy kilka tablic rejestracyjnych.
[2308][2334]- Zacznijmy je sprawdzać. |- Detektywi?
[2342][2354]Mamy kierowcę.
[2417][2431]Skšd wiedziałam, że będziesz czekać?
[2431][2452]Zabójca policjanta. To poważna sprawa.| Mogę pomóc?
[2452][2471]- Nie. |- No przestań, daj mi co.
[2471][2509]Z miejsca zbrodni. Oznacz to jako priorytetowe,| zrób toksykologię...
[2510][2535]Priorytetowa? Krew zebrana z Autostrady Schuylkill?
[2538][2562]To w połowie bieżniki opon i olej samochodowy.
[2562][2576]Może to sprawdzam.
[2576][2601]Wiesz, jaka to duża sprawa. Po co badać krew,
[2601][2621]o której wiesz, że jest zanieczyszczona| substancjami z zewnštrz?
[2621][2641]Dlaczego nie wemiesz krwi z ciała?
[2641][2656]To też planuję zrobić.
[2661][2678]- Okej. Krew. Mam jš zbadać. |- Nie.
[2678][2691]- Tak. |- Możliwe, że nie musisz.
[2692][2708]Kierowca się przyznał.
[2708][2730]24-letnia Sara Gonzales,
[2731][2754]wracała do domu z pónej zmiany w Harry's Diner.
[2755][2767]Usłyszała w wiadomociach.
[2767][2789]Twierdzi, że poczuła wstrzšs. Mylała,| że uderzyła w zwierzę.
[2789][2812]Zwierzę? Nie zauważyła dorosłego mężczyzny
[2812][2825]stojšcego na drodze jej samochodu?
[2825][2853]Dlatego tu jestemy, by potwierdzić jej historię.
[2887][2922]Pierwszš rzeczš jakš mogę wam powiedzieć,
[2926][2947]to że Sara Gonzales nie kłamała.
[2948][2970]Detektyw Salerno nie stał
[2970][2988]na rodku drogi, kiedy go przejechała.
[2994][3004]Leżał na plecach.
[3004][3033]Mówisz mi, że leżał na rodku autostrady?
[3074][3086]Dobrze się czujesz?
[3103][3121]Kończylimy razem akademię.
[3134][3163]Patrolowalimy biedne dzielnice zanim Joey| został detektywem.
[3164][3175]Ma rodzinę?
[3178][3207]Żonę, Helen. Zapoznałam ich.
[3209][3225]Majš 8-letniš córkę.
[3262][3283]- Co masz, Ethan? |- Niewiele.
[3283][3310]Tylko pogięty kawałek papieru z zielonš smugš.
[3312][3344]Punkt uderzenia jest tu. Można zauważyć,| że rozcięcie
[3344][3368]idzie wzdłuż goleni, nie w górę nóg.
[3372][3385]Zakładam, że nikt nie wie,
[3385][3403]- co tam robił. |- To prawda.
[3405][3442]Został przejechany przez samochód jadšcy| ze znaczšcš prędkociš.
[3442][3469]Już mogę powiedzieć, że miał poważne| krwawienie wewnętrzne,
[3469][3501]ale zauważcie, że nie ma dużo krwi
[3501][3526]- ani siniaków gdziekolwiek. |- Co próbujesz powiedzieć?
[3533][3558]Już nie żył, kiedy został przejechany.
[3584][3632]Body of Proof 1x08 |- Buried Secrets (zagrzebane sekrety)
[3632][3736]angielskie napisy: YYeTs.net, atrn97g dla www.addic7ed.com,| tłumaczenie: exception
[3786][3803]Co ty tu robisz, Joey?
[3826][3839]Tego mamy zamiar się dowiedzieć.
[3877][3906]Poznałem go pracujšc przy bożonarodzeniowych| morderstwach w 2006.
[3916][3931]Bardzo mi przykro, Sam.
[3947][3974]Mnie też.
[3994][4021]Znalelicie przy nim co, co mogłoby| nam pomóc?
[4023][4046]Portfel, długopis, obršczka i kawałek papieru
[4046][4063]z jakim ziarnistym materiałem,
[4063][4078]którego jest za mało, by wzišć próbkę.
[4092][4105]Jaka jest twoja teoria?
[4108][4129]Koci piszczelowe zostały wbite w stopy.
[4129][4156]Koci pięt połamane obustronnie.
[4156][4181]- Siła uderzenia działała w pionie. |- W pionie?
[4181][4202]Tak, to widać cały czas u skaczšcych (samobójców).
[4204][4223]Joe Salerno nie skoczył. Rozumiesz?
[4223][4258]- Nie mówię, że tak było. |- Nie skoczył, Sam. Zgaduję,
[4258][4287]że został zrzucony albo zepchnięty po mierci.
[4287][4306]- Po? |- Więc co go zabiło? Chodzi mi o to, że
[4306][4326]jego toksykologia nie wykazała obecnoci| żadnych substancji odurzajšcych.
[4328][4352]Miał krwotok ródczaszkowy, krwawišce dzišsła...
[4352][4379]- Białaczka? Małopłytkowoć? |- Krwawienie w układzie pokarmowym...
[4379][4398]- Hemofilia? |- Krwawienie w stawach...
[4408][4432]- Robię jeszcze jeden test, tak? |- Tak, proszę.
[4449][4473]Nasz porucznik mówił, że burmistrz już dzwonił.
[4473][4488]Chce szybkiego rozwišzania,
[4488][4507]- tak, jakby nam na tym nie zależało. |- Co odkryłe?
[4507][4532]Kiedy ostatnio widziała detektywa Salerno?
[4532][4557]Nie wiem. Może zeszłego lata.
[4557][4577]Siedział przy biurku przez ostatnich parę miesięcy.
[4577][4595]Jaki diler wniósł oskarżenie o napać.
[4595][4621]- Był pod oficjalnš kontrolš. |- To brzmi jak Joe?
[4621][4652]Nie, zupełnie. Joe cię zamęcza.
[4652][4685]Nie wybija czego z ciebie. Znajdmy tego dilera.
[4685][4718]Sam, może powinna raczej porozmawiać z| Helen Salerno.
[4749][4761]Okej.
[4766][4779]Chod ze mnš.
[4781][4802]Mylę, że powinna poznać Joe,
[4811][4829]zanim zrobisz to, co robisz.
[4836][4849]Chętnie.
[4863][4880]A ja pójdę z tobš, przesłuchać dilera.
[4880][4903]W ten sposób nikt nie skończy przy biurku.
[4940][4970]Mam w łokciu 3 gwodzie przez| waszego martwego detektywa.
[4972][4988]- To dlatego go zabiłe? |- Co mylicie,
[4988][5005]że jechałem Schuykill dzi rano,
[5005][5035]majšc nadzieję, że Salerno pojawi się| tuż przed moim samochodem?
[5035][5047]Nie tak zginšł.
[5047][5072]Kto go zabił i zrzucił z wiaduktu.
[5085][5099]Cóż, to nie byłem ja.
[5101][5118]Co zdarzyło się między tobš a detektywem Salerno
[5118][5130]kilka miesięcy temu?
[5130][5149]Byłem w miecie którego dnia,
[5154][5187]pomagajšc starszym paniom przejć przez| ulicę i w ogóle,
[5191][5211]kiedy nagle samochód się zatrzymuje.
[5211][5248]- Detektyw Przejechany... |- Dla ciebie detektyw Salerno.
[5253][5276]Nieważne. ciga mnie.
[5276][5294]Nie mam informacji, których chce,
[5294][5309]więc postanawia wykręcić mi ramię i uderzyć
[5309][5332]- mnš o cianę. |- Tak, bo ty jeste aniołkiem, racja?
[5332][5366]- Detektyw Salerno może mnie pocałować w... |- Peter!
[5375][5382]Uspokój się, Peter!
[5382][5402]- Spokojnie, Peter! |- Co jest z wami policjantami?
[5403][5423]- Wszyscy macie słabe nerwy? |- Jakich informacji
[5424][5448]chciał od ciebie Salerno?
[5485][5503]Nie wiem, gdzie był zeszłej nocy.
[5509][5520]To cię nie martwiło?
[5526][5551]Nie w tym okresie. Pomylałam, że ma sprawę.
[5558][5578]Helen, Joe nie miał sprawy.
[5601][5617]Co masz na myli mówišc "w tym okresie"?
[5680][5694]Przepraszam.
[5696][5712]Dam wam chwilę.
[5745][5772]W porzšdku, Helen, porozmawiaj ze mnš. |Co się dzieje?
[5778][5792]Nie wiem.
[5804][5824]Joe nie był sobš od jakiego czasu.
[5831][5841]Co przez to rozumiesz?
[5841][5856]Przez ostatnie parę miesięcy
[5856][5887]był nerwowy, drażliwy.
[5887][5904]Próbowałam z nim o tym rozmawiać.
[5922][5935]I on po prostu...
[5943][5968]Stawał sie ponury i wycofany.
[5989][6003]Ledwie rozmawialimy...
[6036][6060]Ledwie rozmawialimy w zeszłym miesišcu.
[6082][6097]Zaczęła...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin