Sons of Anarchy Season 01 Episode 08 - The Pull.txt

(27 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{477}{572}www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{573}{674}/Powiązania SoA z bronią.|/Pomyślałem, że może ci się przydać.
{921}{969}Więc jak stoimy|z kasą dla McKeavy'ego?
{971}{1057}Odebrałem wszystkie długi.|Zgarnąłem kolejne 40 tysięcy.
{1060}{1132}Bobby ma ten występ w Laughlin.|Właściciel zapłacił mu z góry.
{1134}{1201}- To kolejne 5 tysięcy do puli.|- Mamy 130.
{1204}{1256}McKeavy jutro wraca do Irlandii.
{1259}{1331}Będzie potrzebował całych|200 tysięcy do wieczora.
{1345}{1395}Zostało nam jeszcze jedno miejsce.
{1415}{1443}Królowa porno.
{1446}{1498}- Żona Otto?|- Gemma mówi, że Luann
{1506}{1594}zgarnia do 2 tysięcy tygodniowo|z samych reklam na stronie
{1597}{1638}Dodaj do tego|opłaty z członkostwa,
{1640}{1688}pobrania,|zarabia trzy razy tyle.
{1690}{1738}Niech Gemma pogada z Luann,|są blisko ze sobą.
{1741}{1789}- Nie będziemy w to zamieszani.|- To ma sens.
{1791}{1873}W porządku, i tak idę do St. Thomas.|Pogadam z mamą.
{1875}{1944}- Dzieciak wychodzi dzisiaj z tostera.|- W końcu potrzymasz syna.
{1997}{2060}- To świetnie, Jackie.|- Poważnie.
{2062}{2139}Przynajmniej wiem,|że coś dobrego się dzisiaj zdarzy, co?
{2592}{2621}Poczekaj tutaj.
{2740}{2815}- Mieliśmy się spotkać sami.|- Mój syn, Esai.
{2822}{2868}Nie jeżdżę tak daleko|bez mojej rodziny.
{2872}{2923}Założę się,|że dużą masz tę rodzinę.
{2930}{3019}- Czego chcesz?|- Jak twoim ludziom idzie z Dziewiątkami?
{3021}{3083}Zdobywacie jakiś teren|w walce o monopol heroiną?
{3114}{3189}Do dupy, kiedy konkurencja|dostaje całą broń.
{3210}{3278}Kazałeś mi jechać 40 minut,|żeby mnie zgnoić, dupku?
{3280}{3345}Nie. Mam coś,|co może cię zainteresować.
{3376}{3414}Oby to była twoja|ostatnia wola i testament.
{3417}{3479}To część papierów,|które ATF ma na Sons.
{3532}{3604}Co powiesz, na przejęcie|interesu z bronią Sam Crow?
{3630}{3702}Czarnuchy nie mogą kupić broni,|nie mogą bronić swojej heroiny.
{3721}{3769}Majowie wygrywają na dwóch frontach.
{3771}{3815}Handel herą i bronią.
{3882}{3925}Ich irlandzki dostawca.
{3994}{4018}To jest pewne?
{4021}{4105}Wiem także kiedy,|co i jak broń będzie dostarczona.
{4119}{4210}Wszystko, czego potrzebujesz,|żeby przejąć i renegocjować warunki dostawy.
{4232}{4280}- Skąd to masz?|- Pożegnalny prezent
{4285}{4330}od niezadowolonego agenta.
{4352}{4395}Wróg wroga jest przyjacielem, nie?
{4409}{4445}Więc co powiesz...
{4474}{4498}przyjacielu?
{4567}{4594}Czego chcesz?
{4625}{4668}Tego samego, co zawsze:
{4695}{4718}Charming.
{4769}{4850}Zabijesz Claya Morrowa,|i gdy kurczak będzie biegał w kółko
{4853}{4922}bez głowy, wykończysz resztę,|zmieciesz Sam Crow.
{4946}{4970}To wszystko?
{4980}{5021}Łatwa, drobna masakra?
{5047}{5088}Popieprzyło cię, rasisto?
{5093}{5167}Policja Charming i federalni|nie radzą sobie z tymi draniami.
{5169}{5224}Wysłali mi te papiery|nie bez powodu.
{5241}{5325}Naprawdę myślisz,|że coś ich obejdzie rzeź przestępców?
{5327}{5411}Policzą ciała, urządzą minutę ciszy|i zamkną sprawę.
{5577}{5608}Jak chcesz...
{5690}{5718}Poczekaj.
{5795}{5860}- To nie takie proste, stary.|- Nie, to właśnie takie proste, stary.
{5862}{5922}Najpierw zabijasz Claya,|potem wykańczasz resztę.
{5924}{5989}Ja dostaję Charming,|ty interes z bronią.
{5999}{6059}Której części nie rozumie|twój mały, brązowy móżdżek?
{6143}{6193}Zrób to szybko,|zanim się połapią.
{6493}{6517}Czego chciał?
{6519}{6596}Muszę uśpić parę psów,|które utrudniają mi życie.
{6598}{6641}Pozwól mi to zrobić z chłopakami.
{6646}{6728}- Poradzisz sobie z czymś takim?|- Powiedz mi tylko kto.
{6759}{6790}Boss Sam Crow.
{6840}{6893}I ten nędzny, chciwy gnojek.
{7001}{7032}/Występują:
{7660}{7751}Sons of Anarchy [01x08]|The Pull
{7754}{7799}Tłumaczenie: Yungar
{8197}{8221}Przepraszam.
{8245}{8310}Nie chciałem wczoraj|na ciebie naskoczyć.
{8368}{8399}Ja też przepraszam.
{8435}{8473}To był zwariowany dzień.
{8619}{8660}Dziwne czasy, Jax.
{8696}{8739}Tyle się zmienia.
{8773}{8804}Po prostu się martwię...
{8826}{8878}o ciebie, o niego.
{8893}{8919}O Tarę.
{8960}{9008}Co było między mną a Tarą,
{9017}{9096}- to stara historia, mamo.|- Ona krzywdzi tę rodzinę,
{9108}{9147}próbowała cię wyrwać.
{9152}{9233}- Ale nie wyjechałem, prawda?|- Ale ona tak. Złamała ci serce.
{9315}{9343}Chyba tak.
{9365}{9389}Chyba?
{9401}{9439}Ona cię zniszczyła, Jackson.
{9444}{9478}Miałem 19 lat.
{9490}{9562}To była pierwsza miłosna bzdura.|Dorosłem i odpuściłem.
{9590}{9641}Najwyższy czas,|żebyś ty też odpuściła.
{9648}{9720}Jeśli ktoś rani twoje dziecko,|to nigdy nie odpuścisz.
{9849}{9895}Doktor Namid ciągle|prowadzi operację.
{9904}{9960}Trochę minie,|zanim go stąd wyciągną.
{9964}{10017}Przyszedłem wcześniej,|żeby z tobą pogadać.
{10034}{10068}Potrzebujemy przysługi.
{10180}{10259}- Hej, kochana. Wyciągnęli już Abla?|- Jeszcze nie.
{10269}{10319}- Dziękuję, że przyszłaś.|- Nie przegapiłabym tego.
{10334}{10367}Możemy pogadać?
{10377}{10427}- Muszę cię o coś prosić.|- Pewnie.
{10458}{10482}O co chodzi?
{10501}{10564}Właściwie, to nie dla mnie,|tylko dla klubu.
{10645}{10705}Potrzebują 70 tysięcy w gotówce|do końca dnia.
{10710}{10739}Co się stało?
{10746}{10784}Nie znam szczegółów.
{10832}{10873}Chcesz, żebym dała pieniądze.
{10888}{10935}Pożyczyła.|Tak.
{11019}{11058}To dużo kasy.
{11067}{11106}Sama nie wiem, Gemma.
{11118}{11182}Mam całkiem niezłe pojęcie|o stanie twojego konta.
{11199}{11233}Co to ma znaczyć?
{11252}{11276}Daj spokój.
{11290}{11326}Nie bądź taka skromna.
{11333}{11389}Zawsze się chwalisz swoim interesem,
{11391}{11465}pieniędzmi, Corvettą,|nowymi cyckami.
{11499}{11566}Teraz masz szansę dać kasę na coś,|co się ma znaczenie.
{11573}{11602}Spłaciłam swoje.
{11607}{11691}6 lat brania w dupę dwóch kutasów, podczas|gdy jakiś nastolatek spuszczał mi się na twarz.
{11695}{11739}Zasłużyłam na krzesło producenta.
{11743}{11794}Nikt nie mówi,|że nie zasłużyłaś.
{11832}{11894}Ale to Otto dał ci pieniądze,
{11906}{11983}wyciągnął ci te kutasy z dupy,|żebyś mogła ją posadzić na tym krześle.
{11986}{12026}Nigdy o tym nie zapominaj.
{12141}{12165}Mogłabym...
{12173}{12242}pewnie dać 50,
{12257}{12288}może 55.
{12300}{12367}To by bardzo pomogło.|Dziękuję.
{12412}{12436}20 procent.
{12506}{12527}Co?
{12539}{12599}Odsetki.|To interes.
{12784}{12842}Lepiej przemyśl to oprocentowanie.
{12889}{12940}Chciwe kurwy czasem spotyka coś złego.
{13122}{13151}5 procent.
{13170}{13189}Załatwione.
{13678}{13702}Kurwa.
{13767}{13817}- Ruchy, człowieku, wskakuj na maskę!|- Ok, stary.
{13925}{13949}Kurwa!
{14045}{14110}Na trzy: raz, dwa, trzy.
{14671}{14700}Darby produkuje metę
{14702}{14769}na stacji w Pope.|Tam się zatrzymują kierowcy z tartaku,
{14772}{14834}- żeby sobie strzelić.|- To zdecydowanie gówno Darby'ego.
{14836}{14911}To było mielone tyle razy,|że to ledwo jest narkotyk.
{14913}{15002}Darby chce wejść w interesy|Charming przez ten tartak.
{15007}{15083}Clay, musimy wysłać temu nazistowskiemu|dupkowi jasną wiadomość.
{15090}{15177}A może po prostu pogadamy z kierowcą?|Zapytamy, gdzie kupił metę.
{15258}{15282}Idź.
{15345}{15388}Jak idzie zbieranie kasy?
{15397}{15460}Luann dała 55.|Potrzebujemy jeszcze 15.
{15467}{15517}Mamy 6 godzin,|żeby je znaleźć.
{15563}{15644}Jeśli chcesz kiedyś mieć|porządny motor, świeżak,
{15656}{15704}to lepiej przynieś|do stołu te 15 tysięcy,
{15709}{15755}migiem.|Kumasz?
{15942}{15973}Ludzie Darby'ego.
{16014}{16040}To zły znak.
{16155}{16179}Jasna cholera.
{16229}{16253}Andy,
{16292}{16318}kto ci to zrobił?
{16349}{16373}Nordowie.
{16392}{16412}Czemu?
{16414}{16479}Mam u Darby'ego duże długi za metę...
{16519}{16551}2700 dolarów.
{16563}{16594}Gdzie kupujesz?
{16603}{16630}W Pope.
{16639}{16671}Nie w Charming?
{16675}{16721}W tym mieście|nie można sobie strzelić.
{16742}{16798}Mamy do kogoś zadzwonić...|rodzina, przyjaciele?
{16800}{16824}Nie.
{16831}{16910}Oswald mnie wywali,|kiedy się dowie, że cysterna jest pusta.
{16970}{17001}O czym ty mówisz?
{17004}{17088}Nordowie powiedzieli,|że diesel będzie moją spłatą długu.
{17092}{17160}Więc przyszli tutaj|i ostro mi wpieprzyli,
{17172}{17205}i zabrali moje kluczyki.
{17212}{17258}- To była pełna cysterna?|- Tak.
{17270}{17327}Jest na parkingu hrabstwa koło 18.
{17747}{17800}To jedzie nasze 15 tysięcy.
{18076}{18147}- To cholerne SoA.|- Tak. No to jazda.
{18833}{18872}Co do cholery, dupku?!
{18900}{18960}- Spokojnie, białasku.|- Połóż to na ziemi.
{19358}{19392}Stary, zajmij się tym za mnie.
{19397}{19449}- Gdzie idziesz?|- Zdobyć swój motor.
{19452}{19471}Co...?
{19567}{19600}Nie, ty chyba nie...
{19886}{19914}A jednak.
{20145}{20214}Czemu, do cholery,|spotykam się z tobą na tym zadupiu?
{20219}{20253}Oficjalna policyjna sprawa.
{20293}{20375}Darby handluje metą|na stacji w Pope.
{20380}{20452}I czemu miałoby mnie obchodzić,|co się dzieje Pope?
{20454}{20547}Sam nie wiem. Tylko poczułem, że to mój|obywatelski obowiązek, żeby donieść o przestępstwie.
{20564}{20617}Wiesz, zaświecić przykładem.
{20639}{20720}Sam Crow jest liderem|w kształtowaniu wizerunku obywatela.
{20895}{20989}Czemu patrzę na jedną|z cystern Oswalda?
{21008}{21049}To prowadzi nas do kolejnej rozmowy.
{21053}{21106}Z właścicielem Unser Trucking.
{21118}{21168}To prawie 40.000 litrów diesla.
{21173}{21209}Jest twoje za 20 tysięcy.
{21216}{21252}Kradzionego diesla.
{21272}{21327}Ceny gazu muszą cię dobijać.
{21329}{21379}Oferuję ci 50% zniżki.
{21415}{21468}Połowa kosztów,|podwójne ryzyko.
{21475}{21530}Daj spokój.|Napełnisz swoje dystrybutory po zmierzchu,
{21535}{21595}a mundurowi znajdą|cysternę na poboczu.
{21598}{21629}Ubezpieczenie zapłaci Oswaldowi,
{21631}{21725}a ty będziesz jeździł za 40 centów|za litr pr...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin