Arrival 2016 1080p WEB-DL x264 AC3-JYK.txt

(42 KB) Pobierz
[569][608]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[609][642]:: Project Haven ::|.:: GrupaHatak.pl ::.
[643][673]Tłumaczenie: zbiczek|Korekta: kat
[917][956]/Kiedy mylałam,|/że twoja historia zaczyna się tu.
[1026][1045]/Pamięć to dziwne zjawisko.
[1064][1083]/Działa inaczej, niż mylałam.
[1096][1118]/Jestemy ograniczeni czasem.
[1130][1144]/Kolejnociš zdarzeń.
[1438][1470]Wracaj do mnie.
[1484][1499]Chod.
[1503][1517]Ręce do góry!
[1532][1562]Ty jeste tu szeryfem?
[1569][1595]Moje łaskotkowe spluwy|zaraz cię dopadnš.
[1614][1648]Mam cię gonić?|Lepiej uciekaj!
[1844][1867]/Pamiętam chwile pomiędzy.
[1901][1915]Kocham cię.
[1925][1938]Nienawidzę cię!
[2064][2079]/A tak wyglšdał koniec.
[2164][2203]Wracaj do mnie.
[2366][2396]/Teraz niezbyt już wierzę|/w poczštki i końce.
[2412][2445]/Sš konkretne dni,|/które kształtujš życie człowieka.
[2466][2485]/Na przykład dzień ich przybycia.
[2605][2617]Dzień dobry.
[2662][2674]Gdzie wszyscy?
[2697][2716]Zacznijmy.
[2719][2745]Dzi omówimy portugalski.
[2749][2786]Powiem, dlaczego brzmi inaczej|niż reszta języków romańskich.
[2793][2833]Jego historia zaczyna się|w Królestwie Galicji,
[2857][2872]w okresie redniowiecza.
[2884][2923]Język był tam wyrazem sztuki.
[2997][3013]Chcecie się czym podzielić?
[3022][3050]Może włšczyć pani wiadomoci,|doktor Banks?
[3220][3255]/...policja zdšżyła już|/ustawić blokady.
[3256][3282]/Podeszlimy jak najbliżej,
[3283][3322]/ale Montana jest obecnie|/zupełnie odcięta od wiata.
[3332][3383]/Obiekt wylšdował 40 minut temu|/na północ od drogi nr 94.
[3384][3429]/Czekamy na informację,|/czy to eksperymentalny pojazd...
[3438][3448]/Chwileczkę.
[3460][3489]/Dowiedziałam się,|/że więcej podobnych obiektów
[3490][3531]/wylšdowało w omiu innych miejscach|/w różnych częciach wiata.
[3534][3549]/Możemy?
[3557][3585]/Widzš państwo materiał z Hokkaido.
[3593][3620]/To ogólnowiatowe zjawisko.
[3717][3733]Zajęcia odwołane.
[4216][4265]/Prosimy o współpracę.|/Władze dokonajš oceny obiektu.
[4266][4296]/Czyli nie należy do nas?|/Pochodzi z Ziemi?
[4297][4329]/Razem z innymi państwami|/nadal zbieramy informacje.
[4330][4362]/Obiekty wylšdowały|/nie tylko u nas.
[4374][4403]/Jeli to pokojowa forma|/nawišzywania kontaktu,
[4404][4436]/po co jest ich aż dwanacie?|/Jeden nie wystarczy?
[4543][4561]Tak, też to widziałam.
[4675][4705]Mamo, nie wiem.|Oglšdam te same wiadomoci.
[4742][4784]Nie oglšdaj tego kanału.
[4785][4814]Wiele razy ci mówiłam.|To sami idioci.
[4847][4868]A brzmię na zdenerwowanš?
[4879][4892]Włanie.
[4911][4945]U mnie? Sama wiesz.|Bez zmian.
[4995][5010]Wszystko w porzšdku.
[5025][5046]Zadzwonię póniej.
[5142][5198]/Minęło osiem godzin od lšdowania.|/Nadal brak oznak pierwszego kontaktu.
[5199][5238]/Obiekty majš przynajmniej|/450 metrów wysokoci.
[5239][5272]/Dwa naruszyły|/przestrzeń powietrznš Rosji.
[5273][5303]/Sš na Syberii|/i na wybrzeżu Morza Czarnego.
[5304][5317]/...wisi nad oceanem.
[5318][5356]/Zaobserwowano 12 obiektów|/rozsianych po całym wiecie.
[5357][5385]/Układ ich rozmieszczenia|/nie jest jasny.
[5386][5410]/Nie wiemy nawet,|/czy na statkach...
[5411][5470]/...pod uwagę, że mogš to być|/bezzałogowe okręty.
[5475][5502]/Mamy protokół postępowania|/w takich sytuacjach.
[6191][6239]/W zwišzku ze zdarzeniami z wtorku|/prezydent ogłosił stan wyjštkowy.
[6240][6285]/Do Montany wysłano|/5 tys. żołnierzy Gwardii Narodowej.
[6289][6326]/Odwołanie lotów|/uwięziło miliony podróżnych.
[6329][6364]/Ludzie masowo wykupujš|/paliwo, wodę i jedzenie.
[6365][6416]/Zniesiono limity liczby nadgodzin|/pracowników służb mundurowych.
[6420][6454]Tymczasowo wstrzymano|wydawanie pozwoleń na broń,
[6455][6509]co spowodowało zamknięcie|wielu sklepów z broniš.
[6517][6542]Od 48 godzin nadal brak postępów...
[6543][6558]Dwa dni.
[6570][6602]Już oczekujš,|że będziemy wszystko wiedzieć.
[6610][6627]Pułkownik G.T. Weber.
[6646][6688]Dwa lata temu|tłumaczyła pani z perskiego dla wywiadu.
[6699][6723]Szybko pani poszło|z nagraniami rebeliantów.
[6726][6747]A panu z rebeliantami.
[6773][6819]Ponoć w tłumaczeniach|jest pani najlepsza.
[6829][6862]Pani upoważnienie|jest ważne jeszcze dwa lata.
[6863][6882]Ma pani dostęp|do informacji tajnych.
[6892][6916]Dlatego jestem tutaj,|a nie w Berkeley.
[7029][7049]Musi pani co przetłumaczyć.
[7137][7151]/Dlaczego tu jestecie?
[7186][7204]/Rozumiecie nas?
[7288][7302]/Skšd przybylicie?
[7390][7401]Słyszała pani.
[7414][7426]Co pani na to?
[7460][7470]Czy to...
[7481][7491]Tak.
[7515][7525]Ilu?
[7534][7544]Co ilu?
[7548][7576]Ilu ich mówiło?
[7614][7624]Dwóch.
[7642][7665]Zakładamy,|że nie mówili jednoczenie.
[7681][7705]Na pewno?|Majš usta?
[7706][7732]Jak by się pani wzięła|za tłumaczenie?
[7751][7780]Słyszała pani|jakie słowa, zwroty?
[7803][7822]Nie wiem.
[7835][7848]Co może pani powiedzieć?
[7854][7887]Że nie da się przetłumaczyć tego|z nagrania.
[7894][7923]Musiałabym tam być,|nawišzać z nimi kontakt.
[7929][7955]Z perskim się pani udało.
[7956][7989]Dlatego, że już znałam ten język,|ale to...
[8036][8062]- Wiem, czego pani próbuje.|- Czego?
[8063][8081]Nie wezmę pani do Montany.
[8082][8115]To nie atrakcja turystyczna|dla każdego z uprawnieniami.
[8116][8140]To konieczne do przetłumaczenia.
[8145][8159]To nie negocjacje.
[8170][8196]Gdy stšd wyjdę,|pani szansa przepadnie.
[8283][8294]Do widzenia.
[8304][8315]Pułkowniku?
[8339][8372]Mówił pan o Berkeley.|Pójdzie pan do Danversa?
[8377][8386]Może.
[8395][8430]Proszę go spytać,|jak w sanskrycie brzmi słowo wojna
[8431][8447]i jak się je tłumaczy.
[8529][8567]/Wizja dzielenia się ustaleniami|/jest coraz bliższa.
[8568][8598]/Rosja i Chiny przystšpiły do rozmów|/w ramach ONZ.
[8604][8637]/Giełdy całego wiata|/pogršżajš się w kryzysie.
[8638][8678]/Indeks Dow Jones|/stracił ponad 2000 punktów.
[8850][8872]- Dzień dobry.|- Pan pułkownik?
[8886][8911]/Gavisti.|Mówi, że oznacza to kłótnię.
[8915][8927]A pani zdaniem?
[8928][8965]- Chęć posiadania większej liczby krów.|- Proszę się pakować.
[8977][9007]- Będę gotowa za 20 minut.|- Odlatujemy za 10.
[9218][9242]Jest pani dobrze przypięta?
[9749][9771]Przepraszam, nie słyszałam pana.
[9775][9802]Język jest podstawš cywilizacji.
[9803][9828]Spoiwem łšczšcym ludzi.
[9832][9857]Pierwszš broniš w każdym konflikcie.
[9870][9908]Poznajcie się.|Louise Banks, Ian Donnelly.
[9914][9943]- Dobre wprowadzenie.|- Sama je pani napisała.
[9961][9982]Typowy tekst przedmowy.
[9985][10006]Ma zrobić wrażenie podstawami.
[10007][10036]Jest dobrym, chociaż błędny.
[10049][10057]Tak?
[10058][10095]Podstawš cywilizacji jest nauka,|nie język.
[10104][10138]Ian jest fizykiem teoretycznym|z Los Alamos.
[10146][10180]Raporty składa pani mnie,|a pracować w Owalu będzie z nim.
[10187][10201]Tak mówiš na obiekt.
[10205][10240]Najważniejsza sprawa:|czego chcš i skšd przybyli.
[10243][10267]Oraz kwestia tego,|jak tu przybyli.
[10268][10292]Podróżujš z prędkociš nadwietlnš?
[10293][10337]Przygotowałem listę pytań do zadania.
[10338][10364]Najpierw binarne powitanie.
[10365][10405]Może z nimi porozmawiamy,|zanim zadamy im zagadki matematyczne?
[10425][10443]Dlatego jestecie tu oboje.
[10468][10480]Przyniosę kawę.
[10507][10524]Na kawie z obcymi.
[11835][11865]- Zaprowad ich do doktora Kettlera.|- Tak jest.
[11871][11916]Idcie do namiotu medycznego.|Zaraz potem zaczynamy.
[12033][12066]Przechowamy pani torebkę.|Poproszę o telefony.
[12073][12083]Telefony.
[12099][12112]Proszę za mnš.
[12121][12140]Miejcie to zawsze przy sobie.
[12277][12287]Już sš.
[12295][12316]Louise Banks i Ian Donnelly?
[12321][12337]Kiedy co jedlicie?
[12338][12352]- Wieczorem.|- Ja też.
[12353][12384]- Robilicie co stresujšcego?|- Teraz się liczy?
[12402][12412]Żartuję.
[12415][12445]Kogo wywożono stšd na wózku?
[12452][12479]Nie wszyscy radzš sobie|z takimi przeżyciami.
[12480][12534]Pobiorę wam krew|i podam pakiet szczepionek.
[12535][12563]Podpiszcie to|i podwińcie rękawy.
[12571][12595]- Macie klaustrofobię?|- Nie.
[12596][12624]Jakie kuracje, alergie?
[12634][12650]- Cišża?|- Nie.
[12656][12695]Szczepionka może mieć|efekty uboczne.
[12696][12738]Nudnoci, zawroty i bóle głowy,|dzwonienie w uszach.
[12857][12872]Widzisz?
[12886][12913]/Odczyty pozostajš bez zmian.
[12914][12955]/Jakby wynosili robaczka|/na kartce papieru.
[12960][13025]/Po 112 minutach i 19 sekundach|/grawitacja wypycha nas z pomieszczenia.
[13026][13054]Umiecie to wyjanić?
[13058][13088]- Po co to robiš?|/- Mylę, że dla nas.
[13096][13120]/Nie ma tam obiegu powietrza.
[13121][13146]/Po dwóch godzinach|/zabrakłoby tlenu.
[13149][13183]Wpompowanie tlenu|nie trwa aż 18 godzin.
[13184][13196]Atmosfera.
[13214][13250]- Słucham?|- Jeli żyjš w innej atmosferze,
[13251][13301]dostosowanie cinienia i poziomu tlenu|mogłoby tyle trwać.
[13313][13335]Czyli mogliby nas udusić.
[13336][13352]Agent David Halpern, CIA.
[13361][13387]Pokażę wam stanowiska.
[13392][13418]Potrzebujemy odpowiedzi|jak najszybciej.
[13419][13450]Czego chcš, skšd sš,|po co przybyli.
[13451][13465]To priorytet.
[13466][13504]To doktor Ian Donnelly.|Dowodzi tym zespołem.
[13505][13524]Zareagowali na co?
[13525][13550]Kształty, liczby, cišg Fibonacciego?
[13554][13584]Nie rozumiemy nawet,|co odpowiadajš na czeć.
[13595][13609]Wszystko po kolei.
[13637][13665]- Co już macie?|- Dopiero zaczynamy.
[13666][13678]Dzień dobry.
[13683][13714]Doktor Louise Banks|pokieruje waszym zespołem.
[13730][13750]Zastšpi doktora Walkera.
[13774][13792]Sygnał, że zostało 15 minut.
[13799][13814]Nurkowała pani kiedy?
[13846][13866]Jakie jest tam promieniowanie?
[13867][13888]Znikome, to na wszelki wypadek.
[13889...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin