[0][30]/POPRZEDNIO: [108][144]Tyle tu banków i pocišgów,|a wy okradacie włanie nas? [208][234]Muszę dostać się do pocišgu. [234][249]Uszkodzili mojego ojca. [249][283]Jest niestabilny.|Przeskakuje między dawnymi rolami. [288][318]To złożony klucz szyfrujšcy. [425][437]Jed! [437][468]/Cokolwiek w nim siedzi,|/chcš to stšd zabrać. [488][518]/Zabierz go na tyły|/i polij do piachu. [586][596]Wynocie się stšd. [655][666]Co to za miejsce? [673][686]To skomplikowane. [765][790]Musimy się stšd wynosić.|Natychmiast! [918][971].:: GrupaHatak ::.|/przedstawia: [1796][1828]WESTWORLD [2x05]|Akane No Mai [1828][1874]Napisy: michnik [2196][2222]Maling do pana. [2245][2257]Mów. [2257][2278]Wycišgnęlimy prawie połowę. [2278][2300]Resztę będziemy mieć|do końca dnia. [2306][2325]Zaczęlimy też osuszać dolinę. [2325][2350]Zbierać też rzeczy osobiste?|Czy same ciała? [2350][2377]Wszystko.|Do ostatniego kapelusza. [2377][2396]Dostarczcie tu całoć. [2397][2424]Otworzymy ich|i spróbujemy przeprogramować, [2424][2443]- by znów byli posłuszni.|/- Przyjęłam. [2443][2468]Dwa zespoły|szukajš Abernathy'ego. [2483][2498]Dobrze. [2498][2526]Gdy go znajdziecie,|dostarcz go osobicie. [2856][2882]- Co mamy?|- le to wyglšda. [2882][2912]Wycišgamy, co się da,|z jednostek kontrolnych. [2912][2964]Ale niepokoi mnie zawartoć|jednej trzeciej z nich. [2964][2993]- Czyli co?|- Nic. [2993][3031]- Zostały wyczyszczone?|- Sš nienaruszone. [3031][3063]Jakby nigdy nie zawierały|żadnych danych. [3063][3091]Brak jakichkolwiek ladów. [3091][3111]A nie to jest najgorsze. [3128][3139]Spójrz. [3166][3202]Ugasilimy pożary,|ale nic nie odzyskalimy z Kolebki. [3202][3228]Kopie zapasowe|zostały zniszczone. [3228][3260]Za jednym zamachem|stracilimy jednš trzeciš danych. [3321][3349]Niezłš opowieć stworzylicie... [3383][3407]i zabójcze zakończenie. [3439][3484]Jak tyle różnych wštków|złożyło się na jeden koszmar? [3501][3546]Jeli to odkryjemy,|poznamy przebieg historii. [3817][3831]Co to jest, u diabła? [3831][3852]Mnie wyglšda na nieboszczyka. [3852][3877]Znasz stare powiedzenie|o nożach i strzelaninach? [3944][3971]A jest tam przypis|o jebanych lassach? [3976][3994]Doć tego. [3994][4016]Odłóż miecz. [4016][4064]Każ swoim ludziom nas uwolnić.|Nie mamy złych zamiarów. [4147][4191]Widzisz?|Wszystko pod kontrolš. [4214][4233]Zakneblujcie jš. [4310][4339]Piękny wschód słońca. [4339][4373]Promienie odbijajš się|od wnętrznoci. [4386][4412]Jezu. [4424][4463]Sšdzšc po ich broni,|to miejscowa policja. [4463][4485]A bioršc pod uwagę,|że teraz on jš ma... [4508][4548]Schwytani przez samurajów-zabójców gliniarzy. [4548][4568]Ja jebię! [4568][4601]Nie możesz...|powiedzieć im czego? [4601][4637]Jestem z Hongkongu, cwelu. [4637][4662]To tylko wierzchołek|Shogun World. [4662][4717]Dowiadczenie stworzone dla goci,|którym Westworld wydaje się zbyt potulne. [4717][4747]Park odtwarza okres Edo [4747][4774]i uwielbienie|dla kunsztownej rzezi. [4774][4785]Cisza. [4802][4813]Żwawo! [4827][4844]Ten wiat czeka|straszny koniec, [4844][4866]ale dopilnuję,|by twój był gorszy. [5016][5030]Rozumiesz ich? [5030][5063]Wszyscy rozumiecie.|Ona jest burdelmamš [5063][5096]i płynnie mówi w wielu językach,|w tym po japońsku. [5096][5124]Wszyscy macie to zakodowane. [5124][5139]Ruszajcie. [5206][5251]Ale fakt, że te psychole|nie przestawiły się na angielski, [5251][5311]oznacza, że rozpierdol z Westworld|dotarł aż tutaj. [5311][5342]I dlatego twoje voodoo|nie zadziałało. [5342][5364]Mówisz w złym języku. [5904][5942]To wszystko wydaje się znajome. [6151][6182]To... motyl? [6191][6206]Mariposa. [6269][6291]To koń Yorikiego Yamato. [6296][6317]Łotrze! [6324][6344]I jego sodegarami. [6660][6676]A niech mnie. [6676][6704]- To my.|- W porzšdku, [6704][6734]mogłem nieco zerżnšć|z Westworld. [6734][6764]Sama spróbuj napisać|300 opowieci w trzy tygodnie. [6933][6951]Robimy za żywe tarcze? [6951][6968]Witaj w Shogun World. [7057][7072]Kurwa! [7073][7086]Uważaj! [7230][7252]Bezczelny złodzieju! [7258][7290]Przybyłem aż z Chin|na zaproszenie... [7308][7332]Wiem, do kogo przybyłe. [7336][7368]Wiem też,|ile złota masz ze sobš. [7384][7412]Tyle tu przybytków... [7418][7458]a ty okradasz mnie, Musashi? [7469][7492]To dom rozrywki. [7496][7547]Skoro nie służę już szogunowi,|jak inaczej mogę się zabawić? [7636][7649]Za tobš! [7804][7836]Nawet wšż może|okazać się smokiem. [7884][7906]Nie chcę tego żałować. [7948][7987]Mężczyni tracš dłonie|za dotykanie gejszy bez pozwolenia. [8015][8041]Lepsze to niż gejsza bez głowy. [8092][8128]Może zabierzemy|tę dziwkę ze sobš? [8284][8316]Znam zakończenie tej historii. [8316][8356]Złóżcie broń|i porozmawiajmy jak ludzie. [8361][8380]Doskonały pomysł. [8405][8437]W końcu wyglšda na to,|że wiele nas łšczy. [8442][8478]Lepiej bym tego nie ujęła. [8893][8910]Niezły powrót do domu. [8974][9002]Sweetwater nigdy nie było|naszym domem, Teddy. [9002][9035]Narodzilimy się na długo|przed powstaniem tego miejsca. [9035][9065]Ale to tutaj cišgle powracałem. [9075][9128]Nieważne, jak daleko zawędrowałem,|co zawsze mnie tu... sprowadzało. [9159][9180]Co takiego? [9300][9332]Mocno oberwał. [9338][9350]Jak każdy. [9491][9539]Sprawdcie pocišg|od lokomotywy po ostatniš o. [9539][9578]W razie potrzeby naprawcie|i pozbšdcie się obcišżenia. [9606][9622]Chod ze mnš. [9822][9847]Po co nam pocišg? [9847][9864]Zabrali mojego tatę. [9890][9909]Odbijemy go. [10031][10057]W butelce się tylko marnuje. [10127][10164]Przepraszam, Maeve.|le spałam w nocy. [10202][10223]Czasami... [10223][10251]Czasami bywajš koszmarne. [10299][10316]Clementine? [10343][10378]Jeste nowy.|Masz delikatnš skórę. [10378][10392]Wystarczy. [10410][10426]Dołšcz do pozostałych. [10505][10532]Jak mówiłam... [10532][10550]to nigdy nie był nasz dom. [10569][10601]Przejedmy się.|Chcę zobaczyć jedno miejsce. [11078][11100]Gdy prosiłam o rozmowę, [11100][11130]nie chodziło mi o ten cyrk. [11130][11162]Wyluzuj. [11162][11198]Szkielet wštków w tym miejscu|jest identyczny z Westworld. [11198][11228]Gocinnoć to wstęp|do nowej przygody. [11228][11252]Ale w tym wiecie,|jeli ich nie wysłuchasz, [11252][11282]urazisz ich...|czasami miertelnie. [11282][11317]Dobrze. Wysłuchamy ich.|Ale potem ruszamy po mojš córkę. [11338][11359]I dla jasnoci, [11359][11386]nie tylko szkielety wštków|sš identyczne. [11386][11422]Przepisałe nasze historie,|nasze tożsamoci... [11422][11460]To żaden plagiat,|a kwestia popytu i podaży. [11460][11486]Jeli chcesz wiedzieć,|czy możesz ufać Akane, [11486][11518]zapytaj,|czy możesz ufać sobie. [11518][11560]Wiecie, komu ja nie ufam?|Jemu. [11570][11598]Powiedz słowo,|a obedrę go ze skóry jak królika. [11598][11614]Co z tobš? [11658][11677]Nie powinno go tu być. [11677][11709]Spotkanie z sobowtórem|może rozpierdolić wam percepcję. [11709][11760]Wzmożona agresja i podejrzliwoć,|zapętlenia, co takiego. [11760][11794]Kolejny powód,|by stšd wypierdalać. [11858][11890]Przybywam, by przywrócić honor|temu domowi. [11890][11910]Zakładam, że to nasza przygoda? [11930][11945]Pani Akane. [11949][11977]Szogun i jego armia|rozbili niedaleko obóz [11977][12008]i pragnš rozrywki. [12008][12030]Poprosił o... [12031][12094]najbardziej zachwycajšcš|tancerkę w okolicy, Sakurę. [12114][12163]Jeden taniec uroczej Sakury|sporo kosztuje. [12176][12195]le mnie zrozumiała. [12195][12244]Szogun chce wykupić|Sakurę na stałe. [12247][12284]Na stałe? Pani? [12313][12332]Kojarzę to. [12332][12350]Nazywa się "Armia Krwi". [12350][12388]Znalazłam Sakurę na ulicy. [12391][12419]Zagłodzonš i zmaltretowanš. [12426][12488]Latami przywracałam blask|w jej oczach. [12493][12531]Odpowiedz szanownemu szogunowi, [12531][12560]że Sakura nie jest na sprzedaż. [12564][12581]Co ty wygadujesz? [12584][12606]Gdy szogun prosi o mięso, [12606][12646]nie chce słuchać|historii krowy! [12650][12669]Podaj cenę. [12717][12747]Akane, zwykła gejsza, [12747][12766]nie ma wyboru|i musi oddać Sakurę. [12851][12877]Oto moja cena. [12932][12953]To nie powinno się wydarzyć. [12954][12978]Kto tu jednak miał wybór. [13000][13024]Co ty uczyniła? [13024][13051]Wynajęłam sobie ronina. [13052][13092]Do zmierzchu szogun dowie się|o mierci emisariusza i zapragnie zemsty. [13092][13132]Dopilnujesz,|by nas tu nie było. [13172][13206]nieżne Jezioro, Sakura? [13209][13238]Tam się urodziłam. [13246][13286]Jezioro jest przepiękne.|Ma taflę niczym szkło. [13287][13324]Tylko tam zaznałam spokoju. [13330][13347]nieżne Jezioro|to jej kamień węgielny, [13347][13377]a przy okazji wejcie do tuneli. [13377][13423]- To nasza droga ucieczki.|- Jednak na co się przydajesz. [13435][13468]Dołšczymy do was. [13490][13514]Potrafimy walczyć. [13548][13579]Zbierzcie rzeczy.|Odpocznijcie. [13587][13614]Ruszymy pod osłonš nocy. [14600][14614]To twoja sprawka? [14619][14646]Barbarzyńco, jak miesz...? [14646][14667]Spójrzcie. [14825][14849]Zwróć się przeciwko przyjacielowi. [14907][14931]Kurwa! Ninja! [14934][14952]O ja pierdolę! [15050][15066]Puć... [15117][15132]Przestańcie... [15885][15904]Wiedma! [16063][16090]To ludzie szoguna. [16108][16124]Gdzie jest Sakura? [16139][16149]Nie ma jej. [16149][16174]Dopadlimy trzech.|Pozostali zniknęli z Sakurš. [16174][16190]To obłęd. [16191][16213]Ninja nigdy nie występowali|w tym scenariuszu. [16232][16247]Posłuchaj. [16266][16291]O kurwa! [16394][16420]Armia szoguna|nigdy nie wkracza do miasta. [16646][16662]Pani Akane! [16669][16696]Jeli żyjesz, wyjd... [16701][16720]i staw czoła sprawiedliwoci! [16720][16747]Gdy majš Sakurę, [16747][16772]podporzšdkujš sobie miasto. [16783][16797]Skšd wiesz? [16802][16844]Byłem kapitanem w armii szoguna. [16856][16878]J...
tomekszy