Longmire.S03E01.HDTV.XviD.txt

(28 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{1078}{1173}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1174}{1268}<font color=#00ff00>Longmire S03E01|<b>"Biały Wojownik"</b></font>
{1270}{1314}- Gdzie lekarz?|- Nie ma.
{1314}{1356}Potrzebuję całš krew 0- jakš masz.
{1356}{1404}- Jestem ...|- Teraz! Szybciej!
{1410}{1474}Mam tutaj wykrwawiajšcego się na mierć.
{1474}{1516}Branch!
{1553}{1624}Branch, otwórz oczy.
{1624}{1693}Otwórz je! Nie waż się zamykać.
{1693}{1726}Pospiesz się!
{1726}{1795}Idę. Już Idę.
{1795}{1858}Co do cholery się z nim stało?
{1858}{1902}Został postrzelony.
{1945}{1987}- Oh, człowieku.
{2047}{2126}Co ty mu do cholery zrobił?
{2126}{2174}Zrobiłem, co mogłem.
{2579}{2626}- Trzymaj się.|- Walt.
{2626}{2700}Ja...
{2700}{2790}smak... zielony.
{2790}{2866}Musisz spróbować czego innego. Zagry.
{2866}{2897}Ok.
{3025}{3067}No dalej.
{3157}{3197}Popiesz się!
{3240}{3288}Ok. Jest dobrze.
{3288}{3340}Podnieć nogi.
{3341}{3373}Idziemy...
{3373}{3416}Trzymaj się. Oddychaj.
{3416}{3444}Wszystko będzie w porzšdku.
{3444}{3509}Wiesz, powiniene zadzwonić pod 911.
{3579}{3656}Ja jestem 911.
{3661}{3787}<font color=#ff9600><i>Tłumaczenie i poprawki|yupiii</i></font>
{4204}{4258}Zatrzymaj się!
{4308}{4357}Zatrzymaj się!
{5295}{5342}Stój gdzie jeste, szeryfie!
{5342}{5408}- Muszę porozmawiać z Henrym.|- Powiedziałem stój!
{5408}{5475}Co zrobisz, Mathias? Zastrzelisz mnie?
{5541}{5601}Jeli Henry jest aresztowany, powinien być w moim więzieniu.
{5601}{5665}Policjant z Denver, który wydał nakaz aresztowania
{5665}{5717}czuł, że tu będzie konflikt interesów.
{5717}{5768}- Nie zabierzesz go do Denver.|- Zabiorę.
{5768}{5808}On już podpisał dokumenty
{5808}{5860}nie będzie walczył o ekstradycję.
{6049}{6092}Jeli pozwoliłby mu porozmawiać z prawnikiem,
{6092}{6123}nigdy nie podpisały tego.
{6123}{6178}Z tego również zrezygnował.
{6178}{6242}Pozwól mi z nim porozmawiać.
{6242}{6274}Chcę się tylko upewnić,
{6274}{6319}że otrzymał odpowiedni rodzaj|pomocy prawnej.
{6319}{6358}Nie chcesz być przyczynš,
{6358}{6416}że ta sprawa zostanie odrzucona z|powodów technicznych, prawda?
{6458}{6515}Minutę. Nie więcej.
{6782}{6843}Naprawdę odstšpiłe od swoich praw?
{6843}{6902}Tak.
{6902}{6945}Cóż, włanie od-odstšpiłem to.
{6945}{6996}Wycišgnę cię z tego, Henry.
{6996}{7080}Naprawdę? Jak?
{7080}{7131}Jeszcze nie wiem.
{7131}{7164}Na poczštek, znajdę ci
{7164}{7198}najlepszego prawnika jakiego|za pienišdze da się znaleć.
{7198}{7259}Nie jestem pewien, czy to ma|znaczenie, ale dziękuję.
{7259}{7332}Jest więcej niż trzeba w moim sejfie, by za to zapłacić.
{7332}{7366}Ten w twoim biurze?
{7366}{7399}Pamiętasz kombinację?
{7399}{7428}Tak.
{7498}{7547}Jest co jeszcze?
{7547}{7655}Dlaczego zatrzymałe te zęby?
{7655}{7735}Ubezpieczenie.
{7763}{7826}Chciałem się upewnić, nigdy|nie będziesz sšdzony
{7826}{7866}za morderstwo, którego nie popełniłe.
{7866}{7920}Czas się skończył.
{7920}{7986}Trzy dobre godziny papierkowej|roboty przede mnš.
{7986}{8023}On nie podpisze żadnych zrzeczeń.
{8023}{8073}Tak czy inaczej, nie pójdzie z tobš.
{8073}{8129}Zabieram go do Tri-County Jail.
{9772}{9816}Co tu się do cholery stało?
{9884}{9931}Zdenerwowałem się.
{9932}{9978}Wszystko w porzšdku, szeryfie?
{10026}{10059}Bywało lepiej.
{10059}{10124}Ruby, potrzebuję dobrego adwokata...|najlepszego.
{10124}{10199}Sprawd, czy możesz znaleć dla mnie|numer telefonu Neil Strahan.
{10199}{10278}Walter. Kiedy powiesz nam, co się tutaj dzieje?
{10278}{10331}Hej, Ferg, dlaczego nie pójdziesz zrobić dzbanek kawy,
{10331}{10389}natomiast Ruby postara się znaleć|tego prawnika, dobrze?
{10844}{10898}Co się stało?
{10898}{10991}I nawet nie próbuj wciskać mi|tych zwykłych bzdur.
{10991}{11040}Mów do mnie.
{11190}{11238}Moja żona nie umarła na raka.
{11238}{11317}Została zamordowana przez|narkomana o nazwisku Miller Beck.
{11448}{11488}Wow.
{11488}{11519}Yyy...
{11583}{11642}Przepraszam.
{11642}{11683}Dlaczego nikomu nie powiedziałe?
{11683}{11784}Miller Beck został zamordowany|kilka miesięcy temu.
{11784}{11851}Henry został włanie aresztowany za to morderstwo.
{11851}{11901}Henry?
{11901}{11934}Tak.
{11934}{11981}Ale on tego nie zrobił.
{11981}{12028}A ty wiesz to skšd?
{12028}{12093}Wszystko w porzšdku, Vic.|Nie zabiłem nikogo.
{12134}{12236}Więc czyja to krew?
{12236}{12356}Och, to jest, hm ... to Brancha.
{12383}{12414}Walt.
{12414}{12467}Walt.
{12570}{12598}Walt!
{12670}{12719}Walt, przestań!
{12719}{12774}Nie mogę.
{12961}{13003}Czy z Branchem jest wszystko w porzšdku?
{13003}{13033}Mam nadzieję, że tak.
{13033}{13076}On został postrzelony.
{13076}{13178}Jest w trakcie operacji,|ale stracił dużo krwi.
{13204}{13254}Kto postrzelił Brancha?
{13254}{13319}Tego włanie staram się dowiedzieć.
{13991}{14057}Potrzebuję podwózki.
{14057}{14118}Powiedział, że jest w sali pooperacyjnej.
{14118}{14186}Może jest jeszcze w chirurgii.
{14186}{14224}Przepraszam, czy wiesz, gdzie zastępca...
{14224}{14274}Longmire!
{14274}{14388}Wysłałe mojego syna bez wsparcia?
{14388}{14436}Co z nim, Barlow?
{14436}{14492}Co z nim?
{14492}{14549}Zabrałe go do cholernej Res Clinic.
{14549}{14608}Ustabilizowali go i dostał się tutaj.
{14608}{14661}Znasz jego aktualny stan?
{14661}{14747}Jest o krok od mierci.
{14766}{14829}Jego rany były szyte żyłkš na ryby.
{14829}{14901}Użyłe zardzewiałego haczyka,|również, tylko w dobrej wierze?
{14901}{14964}Zrobiłem co mogłem w tych okolicznociach.
{14964}{15042}Lepiej miej nadzieję, że wróci żywy chirurgii,
{15042}{15078}bo jeli nie,
{15078}{15145}zamierzam na ciebie zrzucić odpowiedzialnoć.
{15470}{15514}Zacisk.
{15630}{15680}Co to jest?
{15723}{15789}Muszę porozmawiać z szeryfem.
{15858}{15909}- Co z nim?|- Miał szczęcie.
{15909}{15971}Kula przeszła na wylot,|nie trafiła w żadne główne organy.
{15971}{16006}Szeryfie? To ważne.
{16006}{16075}- Żartujesz sobie? To mój syn.|- Panie Connally ...
{16075}{16115}- Masz co do powiedzenia, powiedz to mnie.|- Proszę pana.
{16115}{16177}Zabieraj łapy ode mnie.
{16436}{16478}Podczas czyszczenia rany brzucha
{16478}{16509}zauważyłem co.
{16600}{16656}Było pod warstwš tkanki mięniowej.
{16656}{16690}Prawie to przegapiłem.
{16690}{16741}To spowodowało poważne zakażenie.
{16741}{16772}To krucze pióro.
{16772}{16818}Widziałe kiedy co takiego?
{16818}{16860}Nigdy!
{16860}{16913}Ok, jak 10-cio cm krucze pióro,
{16913}{16970}kończy wewnštrz rany postrzałowej zastępcy?
{16973}{17047}Kto je tam umiecił.
{17736}{17755}Aah!
{17898}{17951}Hej, synu.
{17951}{18017}Mówili, że możesz się obudzić.
{18017}{18115}Przyniosłem ci piwo imbirowe.
{18154}{18210}Dzięki.
{18210}{18250}I szeryf jest tutaj.
{18250}{18306}Chce zadać kilka pytań.
{18306}{18358}Nie musisz tego robić, jeli nie chcesz.
{18358}{18409}Byłbym bardziej niż szczęliwy,|mówišc mu, żeby się odwalił.
{18463}{18549}Mogę mówić.
{18648}{18706}Czeć, Branch.
{18713}{18809}Nie chcę, zabierać Ci zbyt wiele czasu.
{18809}{18880}Chcę tylko wiedzieć, czy pamiętasz, co się stało.
{18945}{18984}Zostałem postrzelony.
{18984}{19040}Tak. Dwa razy.
{19040}{19082}Kiedy znalazłem cie na miejscu,
{19082}{19158}powiedziałe mi, że zostałe|postrzelony przez zmarłego.
{19158}{19213}Co miałe na myli?
{19294}{19337}David Ridges.
{19337}{19420}Kto to do cholery jest David Ridges?
{19420}{19511}Facet z filmu samobójczego?
{19511}{19571}Tak.
{19571}{19682}Tylko miał na sobie makijaż ...
{19682}{19752}szaro-biały na twarzy i ciele,
{19752}{19801}jak barwy wojenne.
{19920}{19994}I w pewnym momencie,|po tym jak mnie postrzelił,
{19994}{20072}stał nade mnš,
{20072}{20148}piewał i tańczył.
{20186}{20262}Miał czarny pióropusz na głowie.
{20299}{20358}Pamiętasz strzał ze swojej broni?
{20454}{20500}Mylę, że tak.
{20500}{20543}To mój chłopak.
{20543}{20640}Mam nadzieję, że trafiłe|Indiańskiego sukinsyna.
{20753}{20810}Włanie sobie przypomniałem Nighthorse.
{20833}{20877}Jacob Nighthorse?
{20912}{21027}To było przy stosie pogrzebowym,|wczeniej z nim.
{21027}{21139}Chciałem zebrać DNA.
{21139}{21234}Jacob powiedział że, gdybym wrócił,|kto przyjdzie po mnie.
{21234}{21339}Więc, Nighthorse wysłał tego|Ridgesa aby cię zastrzelił?
{21339}{21394}David Ridges jest martwy.
{21451}{21509}Widziałem go, Walt.
{21573}{21675}Zanim zostałem postrzelony,|zebrałem czyje prochy.
{21675}{21750}Zabrałe torbę dowodowš, którš tam miałem?
{21750}{21837}Moja uwaga skupiła się na pomocy, więc...
{21837}{21918}Musisz przynieć tę torbę, Walt.
{21918}{22010}Te popioły... nie sš Davida.
{22129}{22195}Nie zwariowałem.
{22482}{22564}dr jakie leki przyjmuje Branch?
{22564}{22677}Uh, antybiotyki do zwalczania|infekcji, koagulant, Dilantin.
{22677}{22718}Potrzebuję przysługi.
{22718}{22751}Chcę, żeby wykonał test,
{22751}{22801}sprawd, czy on ma co jeszcze w systemie.
{22801}{22849}Co chcesz znaleć?
{22879}{22942}Co, co może wyjaniać, halucynacje.
{23087}{23125}Tutaj. Poruszaj stopami.
{23125}{23158}Proszę bardzo. Tak!
{23158}{23191}Tak!
{23191}{23246}Pilnuj tylnych drzwi.
{23246}{23292}Tak! Tak!
{23487}{23525}Hej, Jeff.
{23525}{23588}Powodzenia następnym razem, bracie.
{23588}{23639}Tak. Do zobaczenia w przyszłym roku. Ok.
{23724}{23757}Hej, szeryfie.
{23757}{23789}Jacob.
{23790}{23857}Więc, wydaje mi się, że twoja|wizyta jest zwišzana Henrym.
{23857}{23921}Nigdy nie pokazał się.|Jego ekipa została niemal utracona.
{23921}{23979}Jestem pewien, że doceni twojš pomoc.
{23979}{24014}Wiem, że Henry tak.
{24014}{24068}- Więc, gdzie on jest?|- To nie twoja zmartwienie.
{24068}{24112}Teraz, muszę z tobš porozmawiać
{24112}{24164}o twojej rozmowie z Branchem...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin