{1}{1}23.976 {1078}{1173}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1174}{1268}<font color=#00ff00>Longmire S03E01|<b>"Biały Wojownik"</b></font> {1270}{1314}- Gdzie lekarz?|- Nie ma. {1314}{1356}Potrzebuję całš krew 0- jakš masz. {1356}{1404}- Jestem ...|- Teraz! Szybciej! {1410}{1474}Mam tutaj wykrwawiajšcego się na mierć. {1474}{1516}Branch! {1553}{1624}Branch, otwórz oczy. {1624}{1693}Otwórz je! Nie waż się zamykać. {1693}{1726}Pospiesz się! {1726}{1795}Idę. Już Idę. {1795}{1858}Co do cholery się z nim stało? {1858}{1902}Został postrzelony. {1945}{1987}- Oh, człowieku. {2047}{2126}Co ty mu do cholery zrobił? {2126}{2174}Zrobiłem, co mogłem. {2579}{2626}- Trzymaj się.|- Walt. {2626}{2700}Ja... {2700}{2790}smak... zielony. {2790}{2866}Musisz spróbować czego innego. Zagry. {2866}{2897}Ok. {3025}{3067}No dalej. {3157}{3197}Popiesz się! {3240}{3288}Ok. Jest dobrze. {3288}{3340}Podnieć nogi. {3341}{3373}Idziemy... {3373}{3416}Trzymaj się. Oddychaj. {3416}{3444}Wszystko będzie w porzšdku. {3444}{3509}Wiesz, powiniene zadzwonić pod 911. {3579}{3656}Ja jestem 911. {3661}{3787}<font color=#ff9600><i>Tłumaczenie i poprawki|yupiii</i></font> {4204}{4258}Zatrzymaj się! {4308}{4357}Zatrzymaj się! {5295}{5342}Stój gdzie jeste, szeryfie! {5342}{5408}- Muszę porozmawiać z Henrym.|- Powiedziałem stój! {5408}{5475}Co zrobisz, Mathias? Zastrzelisz mnie? {5541}{5601}Jeli Henry jest aresztowany, powinien być w moim więzieniu. {5601}{5665}Policjant z Denver, który wydał nakaz aresztowania {5665}{5717}czuł, że tu będzie konflikt interesów. {5717}{5768}- Nie zabierzesz go do Denver.|- Zabiorę. {5768}{5808}On już podpisał dokumenty {5808}{5860}nie będzie walczył o ekstradycję. {6049}{6092}Jeli pozwoliłby mu porozmawiać z prawnikiem, {6092}{6123}nigdy nie podpisały tego. {6123}{6178}Z tego również zrezygnował. {6178}{6242}Pozwól mi z nim porozmawiać. {6242}{6274}Chcę się tylko upewnić, {6274}{6319}że otrzymał odpowiedni rodzaj|pomocy prawnej. {6319}{6358}Nie chcesz być przyczynš, {6358}{6416}że ta sprawa zostanie odrzucona z|powodów technicznych, prawda? {6458}{6515}Minutę. Nie więcej. {6782}{6843}Naprawdę odstšpiłe od swoich praw? {6843}{6902}Tak. {6902}{6945}Cóż, włanie od-odstšpiłem to. {6945}{6996}Wycišgnę cię z tego, Henry. {6996}{7080}Naprawdę? Jak? {7080}{7131}Jeszcze nie wiem. {7131}{7164}Na poczštek, znajdę ci {7164}{7198}najlepszego prawnika jakiego|za pienišdze da się znaleć. {7198}{7259}Nie jestem pewien, czy to ma|znaczenie, ale dziękuję. {7259}{7332}Jest więcej niż trzeba w moim sejfie, by za to zapłacić. {7332}{7366}Ten w twoim biurze? {7366}{7399}Pamiętasz kombinację? {7399}{7428}Tak. {7498}{7547}Jest co jeszcze? {7547}{7655}Dlaczego zatrzymałe te zęby? {7655}{7735}Ubezpieczenie. {7763}{7826}Chciałem się upewnić, nigdy|nie będziesz sšdzony {7826}{7866}za morderstwo, którego nie popełniłe. {7866}{7920}Czas się skończył. {7920}{7986}Trzy dobre godziny papierkowej|roboty przede mnš. {7986}{8023}On nie podpisze żadnych zrzeczeń. {8023}{8073}Tak czy inaczej, nie pójdzie z tobš. {8073}{8129}Zabieram go do Tri-County Jail. {9772}{9816}Co tu się do cholery stało? {9884}{9931}Zdenerwowałem się. {9932}{9978}Wszystko w porzšdku, szeryfie? {10026}{10059}Bywało lepiej. {10059}{10124}Ruby, potrzebuję dobrego adwokata...|najlepszego. {10124}{10199}Sprawd, czy możesz znaleć dla mnie|numer telefonu Neil Strahan. {10199}{10278}Walter. Kiedy powiesz nam, co się tutaj dzieje? {10278}{10331}Hej, Ferg, dlaczego nie pójdziesz zrobić dzbanek kawy, {10331}{10389}natomiast Ruby postara się znaleć|tego prawnika, dobrze? {10844}{10898}Co się stało? {10898}{10991}I nawet nie próbuj wciskać mi|tych zwykłych bzdur. {10991}{11040}Mów do mnie. {11190}{11238}Moja żona nie umarła na raka. {11238}{11317}Została zamordowana przez|narkomana o nazwisku Miller Beck. {11448}{11488}Wow. {11488}{11519}Yyy... {11583}{11642}Przepraszam. {11642}{11683}Dlaczego nikomu nie powiedziałe? {11683}{11784}Miller Beck został zamordowany|kilka miesięcy temu. {11784}{11851}Henry został włanie aresztowany za to morderstwo. {11851}{11901}Henry? {11901}{11934}Tak. {11934}{11981}Ale on tego nie zrobił. {11981}{12028}A ty wiesz to skšd? {12028}{12093}Wszystko w porzšdku, Vic.|Nie zabiłem nikogo. {12134}{12236}Więc czyja to krew? {12236}{12356}Och, to jest, hm ... to Brancha. {12383}{12414}Walt. {12414}{12467}Walt. {12570}{12598}Walt! {12670}{12719}Walt, przestań! {12719}{12774}Nie mogę. {12961}{13003}Czy z Branchem jest wszystko w porzšdku? {13003}{13033}Mam nadzieję, że tak. {13033}{13076}On został postrzelony. {13076}{13178}Jest w trakcie operacji,|ale stracił dużo krwi. {13204}{13254}Kto postrzelił Brancha? {13254}{13319}Tego włanie staram się dowiedzieć. {13991}{14057}Potrzebuję podwózki. {14057}{14118}Powiedział, że jest w sali pooperacyjnej. {14118}{14186}Może jest jeszcze w chirurgii. {14186}{14224}Przepraszam, czy wiesz, gdzie zastępca... {14224}{14274}Longmire! {14274}{14388}Wysłałe mojego syna bez wsparcia? {14388}{14436}Co z nim, Barlow? {14436}{14492}Co z nim? {14492}{14549}Zabrałe go do cholernej Res Clinic. {14549}{14608}Ustabilizowali go i dostał się tutaj. {14608}{14661}Znasz jego aktualny stan? {14661}{14747}Jest o krok od mierci. {14766}{14829}Jego rany były szyte żyłkš na ryby. {14829}{14901}Użyłe zardzewiałego haczyka,|również, tylko w dobrej wierze? {14901}{14964}Zrobiłem co mogłem w tych okolicznociach. {14964}{15042}Lepiej miej nadzieję, że wróci żywy chirurgii, {15042}{15078}bo jeli nie, {15078}{15145}zamierzam na ciebie zrzucić odpowiedzialnoć. {15470}{15514}Zacisk. {15630}{15680}Co to jest? {15723}{15789}Muszę porozmawiać z szeryfem. {15858}{15909}- Co z nim?|- Miał szczęcie. {15909}{15971}Kula przeszła na wylot,|nie trafiła w żadne główne organy. {15971}{16006}Szeryfie? To ważne. {16006}{16075}- Żartujesz sobie? To mój syn.|- Panie Connally ... {16075}{16115}- Masz co do powiedzenia, powiedz to mnie.|- Proszę pana. {16115}{16177}Zabieraj łapy ode mnie. {16436}{16478}Podczas czyszczenia rany brzucha {16478}{16509}zauważyłem co. {16600}{16656}Było pod warstwš tkanki mięniowej. {16656}{16690}Prawie to przegapiłem. {16690}{16741}To spowodowało poważne zakażenie. {16741}{16772}To krucze pióro. {16772}{16818}Widziałe kiedy co takiego? {16818}{16860}Nigdy! {16860}{16913}Ok, jak 10-cio cm krucze pióro, {16913}{16970}kończy wewnštrz rany postrzałowej zastępcy? {16973}{17047}Kto je tam umiecił. {17736}{17755}Aah! {17898}{17951}Hej, synu. {17951}{18017}Mówili, że możesz się obudzić. {18017}{18115}Przyniosłem ci piwo imbirowe. {18154}{18210}Dzięki. {18210}{18250}I szeryf jest tutaj. {18250}{18306}Chce zadać kilka pytań. {18306}{18358}Nie musisz tego robić, jeli nie chcesz. {18358}{18409}Byłbym bardziej niż szczęliwy,|mówišc mu, żeby się odwalił. {18463}{18549}Mogę mówić. {18648}{18706}Czeć, Branch. {18713}{18809}Nie chcę, zabierać Ci zbyt wiele czasu. {18809}{18880}Chcę tylko wiedzieć, czy pamiętasz, co się stało. {18945}{18984}Zostałem postrzelony. {18984}{19040}Tak. Dwa razy. {19040}{19082}Kiedy znalazłem cie na miejscu, {19082}{19158}powiedziałe mi, że zostałe|postrzelony przez zmarłego. {19158}{19213}Co miałe na myli? {19294}{19337}David Ridges. {19337}{19420}Kto to do cholery jest David Ridges? {19420}{19511}Facet z filmu samobójczego? {19511}{19571}Tak. {19571}{19682}Tylko miał na sobie makijaż ... {19682}{19752}szaro-biały na twarzy i ciele, {19752}{19801}jak barwy wojenne. {19920}{19994}I w pewnym momencie,|po tym jak mnie postrzelił, {19994}{20072}stał nade mnš, {20072}{20148}piewał i tańczył. {20186}{20262}Miał czarny pióropusz na głowie. {20299}{20358}Pamiętasz strzał ze swojej broni? {20454}{20500}Mylę, że tak. {20500}{20543}To mój chłopak. {20543}{20640}Mam nadzieję, że trafiłe|Indiańskiego sukinsyna. {20753}{20810}Włanie sobie przypomniałem Nighthorse. {20833}{20877}Jacob Nighthorse? {20912}{21027}To było przy stosie pogrzebowym,|wczeniej z nim. {21027}{21139}Chciałem zebrać DNA. {21139}{21234}Jacob powiedział że, gdybym wrócił,|kto przyjdzie po mnie. {21234}{21339}Więc, Nighthorse wysłał tego|Ridgesa aby cię zastrzelił? {21339}{21394}David Ridges jest martwy. {21451}{21509}Widziałem go, Walt. {21573}{21675}Zanim zostałem postrzelony,|zebrałem czyje prochy. {21675}{21750}Zabrałe torbę dowodowš, którš tam miałem? {21750}{21837}Moja uwaga skupiła się na pomocy, więc... {21837}{21918}Musisz przynieć tę torbę, Walt. {21918}{22010}Te popioły... nie sš Davida. {22129}{22195}Nie zwariowałem. {22482}{22564}dr jakie leki przyjmuje Branch? {22564}{22677}Uh, antybiotyki do zwalczania|infekcji, koagulant, Dilantin. {22677}{22718}Potrzebuję przysługi. {22718}{22751}Chcę, żeby wykonał test, {22751}{22801}sprawd, czy on ma co jeszcze w systemie. {22801}{22849}Co chcesz znaleć? {22879}{22942}Co, co może wyjaniać, halucynacje. {23087}{23125}Tutaj. Poruszaj stopami. {23125}{23158}Proszę bardzo. Tak! {23158}{23191}Tak! {23191}{23246}Pilnuj tylnych drzwi. {23246}{23292}Tak! Tak! {23487}{23525}Hej, Jeff. {23525}{23588}Powodzenia następnym razem, bracie. {23588}{23639}Tak. Do zobaczenia w przyszłym roku. Ok. {23724}{23757}Hej, szeryfie. {23757}{23789}Jacob. {23790}{23857}Więc, wydaje mi się, że twoja|wizyta jest zwišzana Henrym. {23857}{23921}Nigdy nie pokazał się.|Jego ekipa została niemal utracona. {23921}{23979}Jestem pewien, że doceni twojš pomoc. {23979}{24014}Wiem, że Henry tak. {24014}{24068}- Więc, gdzie on jest?|- To nie twoja zmartwienie. {24068}{24112}Teraz, muszę z tobš porozmawiać {24112}{24164}o twojej rozmowie z Branchem...
Kubar1976