{1}{1}23.976 {95}{190}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {191}{341}Z TIGEREM MENTAL|załapiesz każdy żart. Od razu. {4599}{4675}więta Bożego Narodzenia w|Beverly Hills, Kalifornia. {4679}{4828}Czas, gdy wszyscy majš tylko miłe,|pełne tolerancji i hojnoci, myli. {5215}{5310}Poszedłem, aby cię szukać|- Co? Co, co?|Czy to ty, Mushy? {5314}{5384}Poszedłem do domu cię szukać.|- Dlaczego? Co się stało? {5388}{5442}- Nic.|Pomylałem, że potrzebujesz|mnie do czego. {5446}{5567}- Do ataku serca.|Tylko do tego jeste mi potrzebny. {5623}{5717}- Dzwoni pan Acebos z Phoenix w Arizonie {5721}{5812}Halo?|Tak, centrala, mówi się. {5820}{5954}Pan Ocean się nie odzywa?|Nadal nie odpowiada. A pan Foster? {5973}{6023}Oczywicie, proszę nadal dzwonić. {6027}{6104}Muszš kiedy wrócić. {6239}{6321}Halo?|Jimmy, jeste już? {6328}{6393}- Nawet się mnie nie spodziewasz. {6397}{6479}Przepraszam, centrala,|pan Foster wyszedł. {6483}{6551}Pan Ocean też. {6555}{6660}Mam jednš głównš zasadę...|nigdy nie odpowiadam na|telefony w miesišcu grudniu. {6664}{6744}- To szaleństwo. Czemu? {6749}{6835}- Ponieważ pewnego grudnia za każdym|razem, kiedy podnosiłem słuchawkę... {6839}{6947}wysyłali mnie w nieg|grać z przyjaciółmi. {6968}{7027}To było w Bulge. {7031}{7084}- Musieli być klaunami. {7088}{7147}Lubię klaunów, ale muszš być mieszni. {7151}{7227}W interesie klaunów jest być miesznym. {7231}{7367}I pytam cię:|Co jest miesznego w|pójciu do ciupy na 10 lat? {7372}{7416}- Dla mnie, tak szczerze? Naprawdę, nic. {7420}{7478}- Zgadzam się. Tam włanie bylibymy... {7482}{7598}Gdyby wszystko nie było|sprawdzone po dwa razy. {7620}{7696}Jeszcze jedno pytanie:|Poinformuj mnie szczerze... {7700}{7792}Co zrobiłem, żeby sobie|zasłużyć na takš pogardę? {7796}{7874}Dlaczego jestem traktowany, jakbym|był głupi, a oni byli mšdrzy? {7878}{7967}- No włanie. To ty wymyliłe|taki schemat na poczštku. {7971}{8024}- Tak jak robotę na torze|wycigowym Hialeah... {8028}{8120}w supermarkecie Hegana i zamianę|kluczy do opancerzonych wozów Nelsona. {8124}{8189}Wszystko to moje inspiracje. {8193}{8265}Nie ma drugiego mężczyzny|w kraju z mojš reputacjš. {8269}{8348}Więc dlaczego ci ludzie|mnie nie poważajš? {8352}{8397}- Może dlatego, że nic nie robisz. {8401}{8476}Tylko masz pomysły. {8515}{8590}- Tylko mam pomysły. {8697}{8756}- Jeżeli nie będziesz ostrożny|kolego, ona cię wykończy. {8760}{8830}- Acebos. Nalega. {8834}{8892}- To jest nagranie. Wybrałe dobry numer. {8896}{8984}Teraz proszę rozłšcz się|i nie rób tego więcej. {8988}{9079}- Gdzie skończylimy?|- Dokładnie tutaj.|- Ten facet się wcieknie. {9083}{9160}- To on elokwentnie wpucił nas w interes.|Niech się poci. {9164}{9220}- Nie był dla ciebie elokwentny za długo. {9224}{9272}Trzydzieci sekund, plus minus kilka. {9276}{9390}- Nie mogłe oczekiwać ode mnie, że|przepuszczę takš okazję do interesu. {9394}{9447}- Zwłaszcza, gdy nie ma czynnika ryzyka. {9451}{9502}- W innym przypadku nie brałbym się za to. {9506}{9563}- Czy to nie czas, kiedy|sprowadzamy Vinca Masslera? {9567}{9661}- Widziałem go. On tego nie chce. {9673}{9778}- Dlaczego?|- A bo to ja wiem, sierżancie. {9791}{9893}Wyszarpałem go za uszy i|cišgnšłem od Solano do Siegfried. {9897}{10036}Może będę to musiał powtórzyć.|Może tym razem będzie delikatny. {10041}{10095}W porzšdku dziewczęta,|czas na drzemkę. Spadaj. {10099}{10177}- Hej!|- Do zobaczenia. {10283}{10376}- Wstawaj kochanieńki. Wstawaj.|- Psujesz zabawę. {10380}{10446}- Sam Harmon przychodzi o 3:00.|Powinienem ić na lotnisko? {10450}{10543}- Wysłałem Steffana na lotnisko. {10653}{10804}Wszystko na ostatniš chwilę.|ten Harmon powinien wejć|w przekręt dawno temu. {10808}{10878}Cała załoga powinna. {10882}{10930}A co z tym Samem Harmonem? {10934}{11050}Dlaczego aż z Hawajów?|Co w nim takiego specjalnego? {11054}{11118}I kto mówi, że można mu ufać? {11122}{11188}- Sam Harmon jest bliskim|przyjacielem Oceana. {11192}{11260}- Jeszcze jeden "bliski przyjaciel"?|- Taa.|- A co z Fosterem? {11264}{11319}- Przed Fosterem. Dużo wczeniej. {11323}{11445}Wszyscy bylimy w Komandosach|i Ocean uratował życie Harmona. {11449}{11529}- Hej, Sam.|Sam Harmon! {11537}{11623}- W porzšdku, to już wiemy, kto ja|jestem. A teraz przejdmy do ciebie. {11627}{11721}- George Steffans.|Kręcony. Kręcony Steffans. {11725}{11792}- Kręcony, oczywicie,|poznałbym cię wszędzie. {11796}{11881}- Też się nie zmieniłe.|Wspaniale wyglšdasz dzieciaku. {11885}{11966}- Słuchajcie, Danny|naprawdę ma zamiar zrobić|ten komandoski atak? {11970}{12064}- Tak jak za dawnych czasów.|- No dobra, a kto to,|ten Acebos? Kim jest? {12068}{12137}- Oddział planowania. On to|wymarzył. Jednak nie taktykę. {12141}{12200}Jimmy i Danny zajmujš|się sprawš koordynacji. {12204}{12271}- Kim on jest, kanciarzem?|- Leavenworth. {12275}{12392}- Gdzie Danny go spotkał?|- Kto wie? Na torze wycigowym,|w nocnym klubie, Disneylandzie. {12396}{12465}- Ten sam stary Danny.|- Taa, Lubi akcję. {12469}{12540}- Nadal jest żonaty?|- Taa, ale nie pracuje nad tym. {12544}{12626}- Zgadza się. Hop, żołnierzu,|detale służby w kuchni. {12630}{12741}Włóż tš szafkę do mojego|samochodu. Trzymaj. {13172}{13227}- Co mogę dla pana zrobić? {13231}{13306}- Chciałbym zobaczyć się z włacicielem.|- Patrzy pan na niego. {13310}{13418}- Czy to nie Tony Bergdorf|prowadzi ten sklep?|- Już nie. {13422}{13493}- Czy może pan mi powiedzieć,|gdzie go mogę znaleć?|Jestem jego przyjacielem. {13497}{13564}To on. To ja. {13645}{13715}- To co zamierzam panu powiedzieć,|nie jest zbyt miłš rzeczš. {13719}{13822}Jest we więzieniu.|- Tony Bergdorf?|- San Quentin. {13826}{13878}- Czy może mi pan powiedzieć,|gdzie mogę znaleć jego żonę? {13882}{13946}- Mam tu gdzie jej adres. {13950}{14076}Zaraz go panu przyniosę.|- Czy mogę wykonać międzymiastowš?|- Międzymiastowš? {14080}{14155}- Będzie na koszt rozmówcy.|- W porzšdku. {14159}{14221}- Dziękuję. {14423}{14493}- Pan Corneal dzwoni.|- Odbiorę.|Proszę bardzo. {14497}{14576}- Halo, Corneal? To ja, Mushy.|- To znowu nie Phoenix. {14580}{14627}- Tu Acebos. Gadaj Corneal. {14631}{14749}- Tony Bergdorf jest w San Quentin|robi od 1 do 5. {14894}{14976}Jest we więzieniu, elektryk. {14980}{15081}Nasz sprytny elektryk robi od 1 do 5. {15112}{15188}Skróć to trochę dobrze? Proszę. {15192}{15327}Oto jestemy, Pani Allenby.|Dziękuję, Pani Bergdorf.|Pan Allenby bardzo się ucieszy. {15331}{15381}Wiesz, sš jak nasze własne dzieci. {15385}{15456}- Do widzenia.|- Do widzenia i dziękuję bardzo. {15460}{15529}Mama się cieszy, że ma was w domu. {15533}{15613}Gracie!|Roger Corneal! {15642}{15719}- Skšd się tu wzišłe?|- Tyle czasu. Jak się masz? {15723}{15804}Szmat czasu.|To była nasza pierwsza rocznica, prawda? {15808}{15884}Pamiętasz te drinki|w Traders? {15888}{15932}Od tego czasu nie piłem rumu. {15936}{16032}To były stare, dobre czasy, co nie? {16036}{16119}- Wiesz o Tonym?|- Tak. Jaka szkoda. {16123}{16212}- Wychodzi jutro rano.|- Jutro? Mylałam, że robi od 1 do 5. {16216}{16283}Robił, ale udzielili mu amnestii.|Nie wiem czemu. {16287}{16332}Ten Danny, zawsze krok z przodu. {16336}{16391}- Przepraszam?|- Tak sobie mamroczę. {16395}{16476}Powiesz Toniemu, żeby do mnie|zadzwonił jak będzie w domu?|Powiedz mu, żeby zadzwonił... {16480}{16544}On nie wróci do domu, Roger.|To już skończone. {16548}{16618}Nie wiedziałem. Nie zobaczy dzieciaka? {16622}{16710}Pewnie, zobaczy Timmiego, ale zobaczy|go w Szkole Wojskowej Peninsula... {16714}{16766}...w obecnoci Majora Taylora. {16770}{16860}- Czy mogę skorzystać z telefonu, Gracie?|- Pewnie. {16864}{17013}Nie mogę zlekceważyć możliwoci,|że będzie miał zły wpływ na Timmiego. {17448}{17508}Tym razem to musi być Ocean. {17512}{17608}- Halo.|- Pan Corneal na linii.|- Kto? -Pan Corneal. {17612}{17708}- Znów Corneal.|- Przyjmie pan połšczenie? {17712}{17796}- Tak, przyjmę połšczenie. {17812}{17864}Ten człowiek musi lubić telefony. {17868}{17963}- Wejdcie chłopcy. Zaraz do was przyjdę.|Hej, Sam. {17967}{18031}Zbierz ich. {18047}{18123}Wspaniale wyglšdasz. Czy to|sš skutki diety surfingowej? {18127}{18208}Teraz ich zbierz.|No dalej, zastrzel tam którego. {18212}{18258}Proszę, chłopaki, nie słyszę. {18262}{18314}Wyglšdasz prawie jak człowiek.|Rzuciłe bijatyki? {18318}{18408}Tak, Sam, zaczęło|brakować mi chusteczek. {18412}{18456}Poczekaj chwilkę, Corneal. {18460}{18524}Proszę skorzystać z mojej|gocinnoci, Panie Harmon. {18528}{18633}- Szkockš? -Szkockš.|- Jutro rano.|- Jutro rano? {18637}{18736}Chwileczkę. Tak, proszę kontynuować.|- Tylko słuchaj.|- Oczywicie, słucham. {18740}{18792}I jestem bardzo szczęliwym człowiekiem. {18796}{18869}Nie, powiedziałem, że...|Nieważne. Kontynuuj. {18873}{18917}Dzięki, Corneal. Po prostu... {18921}{19025}To wspaniałe, co zrobiłe.|Tak, wspaniałe. Do widzenia. {19029}{19090}Następny kryzys za nami. {19094}{19140}Wypuszczajš Bergdorfa. {19144}{19224}Udzielajš mu amnestii. {19236}{19295}To jaki kawał. {19299}{19364}Założę się, że Ocean|wiedział o tym cały czas,|ale mnie nie powiedział. {19368}{19420}Nie, nie powiedział. {19424}{19478}Musi mnie torturować. {19482}{19568}Wyrywa mi serce. On to lubi. {19572}{19643}Nie będziesz popularny, jak|będziesz krytykował Danniego. {19647}{19727}Kto go krytykuje? Ja go kocham. {19731}{19792}Szanuję talent. {19796}{19952}- Wszystko o co proszę, to|żeby mnie trochę kochał.|- To za trudne. Nie pro. {20857}{20967}A co o tym sšdzicie?|Mała pomoc dla Lolity. {21018}{21090}A teraz, słodka oferta z Texasu,|słodka jak cukierek czekoladowy. {21094}{21178}Kuszšca...|... Honey Face. {21726}{21789}Przepraszam za przeszkody, chłopaki,|mam robotę do wykonania. {21793}{21849}O co chodzi, V...
kiperr