{991}{1172}Tłumaczenie: joy77|Korekta: Shylock {1205}{1402}Reżyseria: Liv Ullmann|Ekranizacja sztuki Augusta Strindberga {1476}{1567}{y:i}"Dostała w prezencie|{y:i}przepięknš lalkę. {1589}{1680}{y:i}Jakaż cudowna lalka,|{y:i}tak piękna i delikatna. {1682}{1736}{y:i}Nie zdawała się stworzona {1738}{1785}{y:i}dla cierpień tego wiata." {2609}{2636}Mamusiu. {6215}{6300}IRLANDIA, rok 1890|Noc więtojańska {6392}{6414}Diana. {6712}{6769}Zabrałem barona na pocišg. {6770}{6829}To zabawne, że panna Julie|z nim nie jedzie. {6830}{6902}Wszyscy ich przyjaciele|razem więtujš w. Jana, {6915}{6956}to wielkie wydarzenie. {6965}{7013}Zostawił mi buty|do wyczyszczenia. {7014}{7062}Mam zmienić je w bardziej eleganckie. {7077}{7111}Jego Eleganckoć, {7113}{7213}Jego Boska Eleganckoć, {7215}{7297}Jego Pyszałkowatoć,|Najelegantsza Wysokoć. {7298}{7327}Sir But. {7340}{7389}Baron wszedł na dworzec|i kazał mi czekać. {7389}{7432}Powiedział, że co dla mnie ma. {7435}{7471}Kiedy wyszedł, {7473}{7512}włożył co do teczki. {7515}{7544}Zgadnij co. {7568}{7618}Broszury turystyczne. {7642}{7700}Jakby kto taki jak ja podróżował. {7707}{7757}Ale nie pienišdze. {7759}{7809}Oni nie mylš w ten sposób. {7810}{7859}Nie, nie mylš. {7878}{7926}Odszedłem, niosšc buty, {7928}{7983}minšłem stodołę,|poprosiłem stajennego, żeby zabrał konie {7983}{8009}i wszedłem. {8032}{8087}Zobaczyłem pannę Julię|prowadzšcš taniec {8089}{8147}z gajowym. {8164}{8222}I jak mylisz?|Szybko do mnie podeszła, Kathleen, {8225}{8301}i nakazała, żebym z niš zatańczył. {8344}{8418}Myli, że wszystkimi|może rzšdzić. {8432}{8501}Kim ja jestem?|Nad niczym nie mam kontroli. {8563}{8616}Kathleen, zobacz te zdjęcia. {8640}{8660}Paryż. {8684}{8705}Rzym. {8760}{8804}To jezioro Como. {8820}{8877}Znam to miejsce. {8934}{8974}Ależ piękne. {9106}{9140}Jestem głodny. {9290}{9352}Cynaderki, twoje ulubione. {9370}{9405}Cudownie. {9415}{9488}Masz rację, uwielbiam je. {9502}{9551}Mogła podgrzać talerz. {9553}{9607}Trudniej cię zadowolić|od barona. {9609}{9642}Daj szkło. {9731}{9783}Odpowiednie,|eleganckie. {9798}{9861}Do wina... {10253}{10297}Dobre. {10299}{10334}Trochę za zimne. {10399}{10457}Co tak piekielnie mierdzi? {10458}{10535}Trucizna, którš panienka kazała|uwarzyć dla psa. {10777}{10842}Panna Julie myli,|że suczka znów jest w cišży, {10844}{10905}bo była, no wiesz, {10926}{10995}blisko z psem gajowego. {11006}{11071}Panna Julie mówiła,|że ich widziała {11073}{11110}i jš zemdliło. {11122}{11186}Teraz woli,|żeby pies zdechł od lekarstwa, {11188}{11263}niż urodził mieszańce.|Boże, miej litoć. {11286}{11334}Żeby widziała jš na tańcach. {11358}{11424}Wyglšdała jakby zdrzemnęła się|na ziemi. {11468}{11517}My bymy się tak|nie zachowali. {11553}{11619}Mimo to|ona jest elegancka. {11621}{11653}Panna Julia. {11670}{11704}Wspaniała. {11713}{11784}Ta kibić, ta szyja. {11801}{11826}Przestań. {11974}{12024}Słyszałam, co mówiła Clara. {12038}{12087}Widziała jš nago {12099}{12131}wiele razy, {12143}{12176}kiedy jš kšpała. {12179}{12211}Clara. {12220}{12282}Zbyt zezowata,|żeby co zobaczyć. {12284}{12340}Kobiety sš zawsze|o siebie zazdrosne. {12342}{12397}Jedziłem z niš konno. {12398}{12439}Dobrze jš znam, {12441}{12512}jak siedzi na koniu,|jej nogi, {12524}{12556}i jak tańczy. {13102}{13125}Gotowa? {13164}{13218}Moja trucizna poronna? {13429}{13493}Warzycie jaki|dekokt czarownic {13504}{13547}w wigilię w. Jana? {13631}{13660}Posłuchajcie. {13788}{13835}Chod, zatańcz znów ze mnš. {13837}{13886}Nie chcę być nieuprzejmy, {13889}{13958}ale obiecałem zatańczyć|z Kathleen. {14021}{14072}Użycz mi go, Kathleen. {14082}{14112}Id i odpocznij. {14129}{14176}Skoro panna Julia|jest tak łaskawa, {14179}{14216}nie może odmówić. {14239}{14303}Id, John.|Bšd wdzięczny za zaszczyt. {14332}{14369}Szczerze mówišc, {14371}{14420}ale nie chcšc obrazić... {14444}{14493}Nie wiem czy to mšdre,|aby panna Julia {14494}{14552}dwa razy tańczyła|z tym samym partnerem. {14555}{14592}O czym ty mówisz? {14594}{14667}Ja, dziedziczka,|zaszczyciłam swš obecnociš {14670}{14729}zabawę wiejskš|w stodole. {14769}{14803}Skoro mam ochotę tańczyć, {14805}{14851}muszę zatańczyć z kim|znajšcym kroki, {14853}{14910}żebym nie wyglšdała miesznie. {14977}{15009}Jak pani każe. {15182}{15218}Jestem do usług. {15250}{15305}Postanowiłam zapomnieć|o statusie {15308}{15347}i ty także musisz. {15422}{15468}Podejd, podaj mi ramię. {15522}{15550}Dziękuję, Johnie. {15552}{15617}Nie chcę traktować cię|jak fagasa. {15622}{15677}Przejdmy holem wejciowym. {15692}{15731}Chciałby, prawda? {15779}{15821}Nie martw się, Kathleen. {15823}{15881}Nie ucieknę z twym narzeczonym. {15890}{15936}Bo nim jest, czyż nie? {16710}{16771}Jeste człowiekiem przyszłoci? {17255}{17295}Diana, chod. {17363}{17411}Chod, malutka. {17534}{17559}Biedactwo. {17593}{17614}Wiem. {17645}{17704}Nie dałam ci tego tak dużo. {17716}{17757}Głównie dobre mięsko. {17783}{17822}Nic ci nie będzie. {18292}{18318}Posłuchaj. {18362}{18392}Podoba ci się? {18446}{18473}Zostań tu. {18816}{18849}Zostawiłem jš. {18906}{18952}Jest dziwna, Kathleen. {19027}{19071}Zawsze jest dziwna. {19160}{19201}Jeste na mnie zła? {19208}{19234}Dlaczego? {19275}{19339}O taki drobiazg,|że oboje wyszlicie? {19517}{19615}Jeste rozsšdnš dziewczynš, Kathleen. {19660}{19703}Będziesz dobrš żonš. {19746}{19801}Wyobrażasz sobie|co powiedziałby baron, {19803}{19853}gdyby widział jej zachowanie? {19873}{19902}Widziała jš? {19916}{19948}Czy widziałam? {20126}{20161}Czy to możliwe? {20337}{20374}Pochlebia ci to? {20503}{20556}Nie bšd kolejnym psem. {20642}{20687}Ależ z ciebie uroczy kawaler, {20690}{20738}skoro uciekasz od damy. {20821}{20859}Jak pani widzi, {20878}{20915}pospieszyłem {20917}{20972}do damy,|którš porzuciłem. {21123}{21184}Dlaczego nosisz liberię|w w. Jana? {21197}{21238}Natychmiast się przebierz. {21254}{21313}Muszę więc ić do mego pokoju. {21314}{21367}Wisi tam moja czarna marynarka. {21370}{21421}Id więc. {21502}{21546}Pójdę z tobš, aby dopilnować, {21548}{21590}że znów mi nie uciekniesz. {21592}{21648}Panno Julio,|za pozwoleniem, {21656}{21693}mogę po niš ić? {22915}{22941}Kathleen, {22963}{23013}jeste zaręczona z Johnem? {23038}{23067}Zaręczona? {23121}{23173}Zdajecie się sobie bliscy. {23202}{23278}W pewnym sensie.|Tak to nazywamy. {23288}{23326}Tak to nazywacie? {23358}{23413}Panienka nie była zaręczona? {23551}{23581}Panno Julio, {23599}{23636}jestem zmęczona. {23647}{23701}Mogę ić do swojego pokoju? {23994}{24053}Gdzie nauczyłe się francuskiego? {24060}{24091}W Szwajcarii. {24112}{24185}Byłem kelnerem w jednym|z największych hoteli w Lucernie. {24186}{24253}Wyglšdasz jak doskonały dżentelmen. {24259}{24284}{y:i}Charmant. {24286}{24356}- Pochlebia mi pani.|- Dlaczego miałabym ci pochlebiać? {24359}{24422}Moja wrodzona skromnoć|broni mi wierzyć, {24424}{24470}że komu takiemu jak ja {24472}{24521}prawiłaby pani|szczere komplementy, {24523}{24589}więc miem zakładać,|że mi pani pochlebia, {24590}{24664}lub co gorsza,|traktuje mnie protekcjonalnie. {24698}{24757}Gdzie nauczyłe się|tak mówić? {24783}{24879}Zdziwiłaby się pani,|wiedzšc w jakich miejscach byłem. {24894}{24955}Lecz urodziłe się w tych okolicach? {24957}{24974}Tak. {24993}{25048}Mój ojciec uprawiał ziemię|zaraz po drugiej stronie. {25048}{25092}Odwiedzałem państwa ogród {25094}{25156}na długo przed tym,|jak zaczšłem pracować dla barona. {25158}{25189}Widziałem paniš, {25201}{25241}kiedy była pani mała. {25258}{25312}Lecz pani mnie|nie zauważała. {25334}{25407}Kto pozwolił ci|spacerować po naszym ogrodzie? {25409}{25458}Pamiętam jednego razu... {25578}{25594}Nie. {25643}{25673}Nie powiem pani. {25704}{25736}To co złego? {25751}{25770}Nie. {25795}{25850}Ale Kathleen|może mnie usłyszeć. {25897}{25934}Ze swego pokoju? {26506}{26540}Chyba chrapie. {26579}{26609}Nie chrapie. {26636}{26676}Ale mówi przez sen. {26761}{26800}Skšd możesz wiedzieć? {28014}{28050}Nie usišdziesz? {28073}{28114}To nie byłoby właciwe {28143}{28181}przy pannie Julii. {28196}{28233}A jeli ci każę? {28260}{28286}Posłucham. {28494}{28538}Daj mi co do picia. {28590}{28644}Nie wiem, co mamy w lodówce. {28665}{28747}- Chyba tylko piwo.|- Mam proste upodobania. {28770}{28797}Chcę piwa. {29421}{29451}Panno Julio. {29462}{29487}Dziękuję. {29520}{29552}Ty nie pijesz? {29560}{29593}Nie lubię piwa, {29604}{29640}ale jeli pani każe... {29643}{29717}Uprzejmy dżentelmen|powinien dotrzymać damie towarzystwa. {29731}{29763}Słuszna uwaga. {30133}{30161}Wzniemy toast. {30350}{30384}Wstydzisz się? {31002}{31055}Za pani zdrowie,|panno Julio. {31111}{31132}Brawo. {31268}{31307}Teraz pocałuj mój but, {31341}{31387}aby zrobić to należycie. {32434}{32462}Znakomicie. {32493}{32541}Powiniene być aktorem. {32605}{32639}Tak nie można. {32728}{32755}Panno Julio, {32764}{32808}kto może nas zobaczyć. {32814}{32856}Jakie to ma znaczenie? {32858}{32889}Zacznš gadać. {32935}{32964}Powinna pani słyszeć, {32964}{33015}co gadali, kiedy tańczylimy. {33017}{33057}Co mówili?|Usišd. {33132}{33156}Powiedz. {33190}{33236}Wie pani.|Nie jest pani dzieckiem. {33238}{33287}Kiedy zobaczš damę|pijšcš z mężczyznš, {33289}{33327}ze służšcym, w nocy... {33330}{33365}Nie jestemy sami. {33367}{33428}Jest Kathleen.|Przyprowadmy jš. {33435}{33462}Zostaw jš! {33572}{33596}Słucham? {33606}{33684}Niech jej pani|nie przeszkadza w odpoczynku. {33692}{33755}Cały dzień pracowała,|stała przy kuchni, {33757}{33812}gotowała nawet|dla pani psa. {33900}{33945}Zasłużyła na odpoczynek. {34124}{34157}Jaki ty miły. {34438}{34482}Pójdziemy narwać bzu? {34609}{34639}Nie mogę. {34686}{34720}Absolutnie nie. {347...
joy77