miss.julie.2014.dvdrip.x264-nodlabs.txt

(57 KB) Pobierz
{991}{1172}Tłumaczenie: joy77|Korekta: Shylock
{1205}{1402}Reżyseria: Liv Ullmann|Ekranizacja sztuki Augusta Strindberga
{1476}{1567}{y:i}"Dostała w prezencie|{y:i}przepięknš lalkę.
{1589}{1680}{y:i}Jakaż cudowna lalka,|{y:i}tak piękna i delikatna.
{1682}{1736}{y:i}Nie zdawała się stworzona
{1738}{1785}{y:i}dla cierpień tego wiata."
{2609}{2636}Mamusiu.
{6215}{6300}IRLANDIA, rok 1890|Noc więtojańska
{6392}{6414}Diana.
{6712}{6769}Zabrałem barona na pocišg.
{6770}{6829}To zabawne, że panna Julie|z nim nie jedzie.
{6830}{6902}Wszyscy ich przyjaciele|razem więtujš w. Jana,
{6915}{6956}to wielkie wydarzenie.
{6965}{7013}Zostawił mi buty|do wyczyszczenia.
{7014}{7062}Mam zmienić je w bardziej eleganckie.
{7077}{7111}Jego Eleganckoć,
{7113}{7213}Jego Boska Eleganckoć,
{7215}{7297}Jego Pyszałkowatoć,|Najelegantsza Wysokoć.
{7298}{7327}Sir But.
{7340}{7389}Baron wszedł na dworzec|i kazał mi czekać.
{7389}{7432}Powiedział, że co dla mnie ma.
{7435}{7471}Kiedy wyszedł,
{7473}{7512}włożył co do teczki.
{7515}{7544}Zgadnij co.
{7568}{7618}Broszury turystyczne.
{7642}{7700}Jakby kto taki jak ja podróżował.
{7707}{7757}Ale nie pienišdze.
{7759}{7809}Oni nie mylš w ten sposób.
{7810}{7859}Nie, nie mylš.
{7878}{7926}Odszedłem, niosšc buty,
{7928}{7983}minšłem stodołę,|poprosiłem stajennego, żeby zabrał konie
{7983}{8009}i wszedłem.
{8032}{8087}Zobaczyłem pannę Julię|prowadzšcš taniec
{8089}{8147}z gajowym.
{8164}{8222}I jak mylisz?|Szybko do mnie podeszła, Kathleen,
{8225}{8301}i nakazała, żebym z niš zatańczył.
{8344}{8418}Myli, że wszystkimi|może rzšdzić.
{8432}{8501}Kim ja jestem?|Nad niczym nie mam kontroli.
{8563}{8616}Kathleen, zobacz te zdjęcia.
{8640}{8660}Paryż.
{8684}{8705}Rzym.
{8760}{8804}To jezioro Como.
{8820}{8877}Znam to miejsce.
{8934}{8974}Ależ piękne.
{9106}{9140}Jestem głodny.
{9290}{9352}Cynaderki, twoje ulubione.
{9370}{9405}Cudownie.
{9415}{9488}Masz rację, uwielbiam je.
{9502}{9551}Mogła podgrzać talerz.
{9553}{9607}Trudniej cię zadowolić|od barona.
{9609}{9642}Daj szkło.
{9731}{9783}Odpowiednie,|eleganckie.
{9798}{9861}Do wina...
{10253}{10297}Dobre.
{10299}{10334}Trochę za zimne.
{10399}{10457}Co tak piekielnie mierdzi?
{10458}{10535}Trucizna, którš panienka kazała|uwarzyć dla psa.
{10777}{10842}Panna Julie myli,|że suczka znów jest w cišży,
{10844}{10905}bo była, no wiesz,
{10926}{10995}blisko z psem gajowego.
{11006}{11071}Panna Julie mówiła,|że ich widziała
{11073}{11110}i jš zemdliło.
{11122}{11186}Teraz woli,|żeby pies zdechł od lekarstwa,
{11188}{11263}niż urodził mieszańce.|Boże, miej litoć.
{11286}{11334}Żeby widziała jš na tańcach.
{11358}{11424}Wyglšdała jakby zdrzemnęła się|na ziemi.
{11468}{11517}My bymy się tak|nie zachowali.
{11553}{11619}Mimo to|ona jest elegancka.
{11621}{11653}Panna Julia.
{11670}{11704}Wspaniała.
{11713}{11784}Ta kibić, ta szyja.
{11801}{11826}Przestań.
{11974}{12024}Słyszałam, co mówiła Clara.
{12038}{12087}Widziała jš nago
{12099}{12131}wiele razy,
{12143}{12176}kiedy jš kšpała.
{12179}{12211}Clara.
{12220}{12282}Zbyt zezowata,|żeby co zobaczyć.
{12284}{12340}Kobiety sš zawsze|o siebie zazdrosne.
{12342}{12397}Jedziłem z niš konno.
{12398}{12439}Dobrze jš znam,
{12441}{12512}jak siedzi na koniu,|jej nogi,
{12524}{12556}i jak tańczy.
{13102}{13125}Gotowa?
{13164}{13218}Moja trucizna poronna?
{13429}{13493}Warzycie jaki|dekokt czarownic
{13504}{13547}w wigilię w. Jana?
{13631}{13660}Posłuchajcie.
{13788}{13835}Chod, zatańcz znów ze mnš.
{13837}{13886}Nie chcę być nieuprzejmy,
{13889}{13958}ale obiecałem zatańczyć|z Kathleen.
{14021}{14072}Użycz mi go, Kathleen.
{14082}{14112}Id i odpocznij.
{14129}{14176}Skoro panna Julia|jest tak łaskawa,
{14179}{14216}nie może odmówić.
{14239}{14303}Id, John.|Bšd wdzięczny za zaszczyt.
{14332}{14369}Szczerze mówišc,
{14371}{14420}ale nie chcšc obrazić...
{14444}{14493}Nie wiem czy to mšdre,|aby panna Julia
{14494}{14552}dwa razy tańczyła|z tym samym partnerem.
{14555}{14592}O czym ty mówisz?
{14594}{14667}Ja, dziedziczka,|zaszczyciłam swš obecnociš
{14670}{14729}zabawę wiejskš|w stodole.
{14769}{14803}Skoro mam ochotę tańczyć,
{14805}{14851}muszę zatańczyć z kim|znajšcym kroki,
{14853}{14910}żebym nie wyglšdała miesznie.
{14977}{15009}Jak pani każe.
{15182}{15218}Jestem do usług.
{15250}{15305}Postanowiłam zapomnieć|o statusie
{15308}{15347}i ty także musisz.
{15422}{15468}Podejd, podaj mi ramię.
{15522}{15550}Dziękuję, Johnie.
{15552}{15617}Nie chcę traktować cię|jak fagasa.
{15622}{15677}Przejdmy holem wejciowym.
{15692}{15731}Chciałby, prawda?
{15779}{15821}Nie martw się, Kathleen.
{15823}{15881}Nie ucieknę z twym narzeczonym.
{15890}{15936}Bo nim jest, czyż nie?
{16710}{16771}Jeste człowiekiem przyszłoci?
{17255}{17295}Diana, chod.
{17363}{17411}Chod, malutka.
{17534}{17559}Biedactwo.
{17593}{17614}Wiem.
{17645}{17704}Nie dałam ci tego tak dużo.
{17716}{17757}Głównie dobre mięsko.
{17783}{17822}Nic ci nie będzie.
{18292}{18318}Posłuchaj.
{18362}{18392}Podoba ci się?
{18446}{18473}Zostań tu.
{18816}{18849}Zostawiłem jš.
{18906}{18952}Jest dziwna, Kathleen.
{19027}{19071}Zawsze jest dziwna.
{19160}{19201}Jeste na mnie zła?
{19208}{19234}Dlaczego?
{19275}{19339}O taki drobiazg,|że oboje wyszlicie?
{19517}{19615}Jeste rozsšdnš dziewczynš, Kathleen.
{19660}{19703}Będziesz dobrš żonš.
{19746}{19801}Wyobrażasz sobie|co powiedziałby baron,
{19803}{19853}gdyby widział jej zachowanie?
{19873}{19902}Widziała jš?
{19916}{19948}Czy widziałam?
{20126}{20161}Czy to możliwe?
{20337}{20374}Pochlebia ci to?
{20503}{20556}Nie bšd kolejnym psem.
{20642}{20687}Ależ z ciebie uroczy kawaler,
{20690}{20738}skoro uciekasz od damy.
{20821}{20859}Jak pani widzi,
{20878}{20915}pospieszyłem
{20917}{20972}do damy,|którš porzuciłem.
{21123}{21184}Dlaczego nosisz liberię|w w. Jana?
{21197}{21238}Natychmiast się przebierz.
{21254}{21313}Muszę więc ić do mego pokoju.
{21314}{21367}Wisi tam moja czarna marynarka.
{21370}{21421}Id więc.
{21502}{21546}Pójdę z tobš, aby dopilnować,
{21548}{21590}że znów mi nie uciekniesz.
{21592}{21648}Panno Julio,|za pozwoleniem,
{21656}{21693}mogę po niš ić?
{22915}{22941}Kathleen,
{22963}{23013}jeste zaręczona z Johnem?
{23038}{23067}Zaręczona?
{23121}{23173}Zdajecie się sobie bliscy.
{23202}{23278}W pewnym sensie.|Tak to nazywamy.
{23288}{23326}Tak to nazywacie?
{23358}{23413}Panienka nie była zaręczona?
{23551}{23581}Panno Julio,
{23599}{23636}jestem zmęczona.
{23647}{23701}Mogę ić do swojego pokoju?
{23994}{24053}Gdzie nauczyłe się francuskiego?
{24060}{24091}W Szwajcarii.
{24112}{24185}Byłem kelnerem w jednym|z największych hoteli w Lucernie.
{24186}{24253}Wyglšdasz jak doskonały dżentelmen.
{24259}{24284}{y:i}Charmant.
{24286}{24356}- Pochlebia mi pani.|- Dlaczego miałabym ci pochlebiać?
{24359}{24422}Moja wrodzona skromnoć|broni mi wierzyć,
{24424}{24470}że komu takiemu jak ja
{24472}{24521}prawiłaby pani|szczere komplementy,
{24523}{24589}więc miem zakładać,|że mi pani pochlebia,
{24590}{24664}lub co gorsza,|traktuje mnie protekcjonalnie.
{24698}{24757}Gdzie nauczyłe się|tak mówić?
{24783}{24879}Zdziwiłaby się pani,|wiedzšc w jakich miejscach byłem.
{24894}{24955}Lecz urodziłe się w tych okolicach?
{24957}{24974}Tak.
{24993}{25048}Mój ojciec uprawiał ziemię|zaraz po drugiej stronie.
{25048}{25092}Odwiedzałem państwa ogród
{25094}{25156}na długo przed tym,|jak zaczšłem pracować dla barona.
{25158}{25189}Widziałem paniš,
{25201}{25241}kiedy była pani mała.
{25258}{25312}Lecz pani mnie|nie zauważała.
{25334}{25407}Kto pozwolił ci|spacerować po naszym ogrodzie?
{25409}{25458}Pamiętam jednego razu...
{25578}{25594}Nie.
{25643}{25673}Nie powiem pani.
{25704}{25736}To co złego?
{25751}{25770}Nie.
{25795}{25850}Ale Kathleen|może mnie usłyszeć.
{25897}{25934}Ze swego pokoju?
{26506}{26540}Chyba chrapie.
{26579}{26609}Nie chrapie.
{26636}{26676}Ale mówi przez sen.
{26761}{26800}Skšd możesz wiedzieć?
{28014}{28050}Nie usišdziesz?
{28073}{28114}To nie byłoby właciwe
{28143}{28181}przy pannie Julii.
{28196}{28233}A jeli ci każę?
{28260}{28286}Posłucham.
{28494}{28538}Daj mi co do picia.
{28590}{28644}Nie wiem, co mamy w lodówce.
{28665}{28747}- Chyba tylko piwo.|- Mam proste upodobania.
{28770}{28797}Chcę piwa.
{29421}{29451}Panno Julio.
{29462}{29487}Dziękuję.
{29520}{29552}Ty nie pijesz?
{29560}{29593}Nie lubię piwa,
{29604}{29640}ale jeli pani każe...
{29643}{29717}Uprzejmy dżentelmen|powinien dotrzymać damie towarzystwa.
{29731}{29763}Słuszna uwaga.
{30133}{30161}Wzniemy toast.
{30350}{30384}Wstydzisz się?
{31002}{31055}Za pani zdrowie,|panno Julio.
{31111}{31132}Brawo.
{31268}{31307}Teraz pocałuj mój but,
{31341}{31387}aby zrobić to należycie.
{32434}{32462}Znakomicie.
{32493}{32541}Powiniene być aktorem.
{32605}{32639}Tak nie można.
{32728}{32755}Panno Julio,
{32764}{32808}kto może nas zobaczyć.
{32814}{32856}Jakie to ma znaczenie?
{32858}{32889}Zacznš gadać.
{32935}{32964}Powinna pani słyszeć,
{32964}{33015}co gadali, kiedy tańczylimy.
{33017}{33057}Co mówili?|Usišd.
{33132}{33156}Powiedz.
{33190}{33236}Wie pani.|Nie jest pani dzieckiem.
{33238}{33287}Kiedy zobaczš damę|pijšcš z mężczyznš,
{33289}{33327}ze służšcym, w nocy...
{33330}{33365}Nie jestemy sami.
{33367}{33428}Jest Kathleen.|Przyprowadmy jš.
{33435}{33462}Zostaw jš!
{33572}{33596}Słucham?
{33606}{33684}Niech jej pani|nie przeszkadza w odpoczynku.
{33692}{33755}Cały dzień pracowała,|stała przy kuchni,
{33757}{33812}gotowała nawet|dla pani psa.
{33900}{33945}Zasłużyła na odpoczynek.
{34124}{34157}Jaki ty miły.
{34438}{34482}Pójdziemy narwać bzu?
{34609}{34639}Nie mogę.
{34686}{34720}Absolutnie nie.
{347...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin