Rock On 2 (2016) pl.txt

(108 KB) Pobierz
1
00:00:55,080 --> 00:00:58,260
"Sinbad, żeglarz, ustawia żagle..."

2
00:00:58,880 --> 00:01:01,450
Mam nadzieję, że pamiętacie naszš piosenkę
"Sinbad The Sailor".

3
00:01:01,730 --> 00:01:05,350
Żeglarza, który pokonuje zdradliwe morza
i przeszukuje nieznane tereny.

4
00:01:05,850 --> 00:01:08,600
Nasze życie jest nie mniejsze niż Sinbada.

5
00:01:09,490 --> 00:01:13,880
Adi, Joe i ja przeszlimy długš drogę
w cišgu kilku ostatnich lat.

6
00:01:14,510 --> 00:01:18,190
Jako grupa, rozeszlimy się z upływem czasu,
nie spotykalimy się zbyt często,

7
00:01:18,320 --> 00:01:21,260
ale nadal jestemy bliskimi przyjaciółmi.

8
00:01:38,690 --> 00:01:42,310
"Rock on!
To już jest czas."

9
00:01:42,690 --> 00:01:45,060
"Rock on!
Każda chwila czeka na Ciebie."

10
00:01:46,560 --> 00:01:50,060
"Rock on!
Na co czekasz?

11
00:01:50,690 --> 00:01:55,560
"Rock on!
Nie dostaniesz drugiej szansy."

12
00:02:05,690 --> 00:02:07,310
Wow! Jak Ci na imię?

13
00:02:07,440 --> 00:02:10,310
Sir, jestem Mann Jyot. MJ z Barnali.

14
00:02:10,810 --> 00:02:12,450
Bardzo ładnie.
- Dziękuję, sir.

15
00:02:12,920 --> 00:02:14,120
Joe, wchodzisz.

16
00:02:14,780 --> 00:02:18,170
To jest kopalnia złota, Joe.
Musisz wymagać od siebie. Dobrze?

17
00:02:18,400 --> 00:02:21,400
Nie pozwól mu odejć.
Ten pajac może pomóc, oglšdalnoć może pójć w górę.

18
00:02:21,670 --> 00:02:22,670
Proszę Pana,

19
00:02:23,130 --> 00:02:24,510
jestem fanem, proszę Pana.

20
00:02:25,060 --> 00:02:27,190
Trzymaj się tego.
Nie zganij jak żarówka. 

21
00:02:28,980 --> 00:02:31,980
Więc, jaka jest Twoja decyzja
odnonie Manna Jyot aka MJ?

22
00:02:32,340 --> 00:02:34,940
Twój poziom jest dobry, nie rewelacyjny,

23
00:02:35,090 --> 00:02:38,530
ale czynnik rozrywki robi wrażenie.

24
00:02:38,940 --> 00:02:41,010
Więc, ode mnie masz odpowied pozytywnš.
- Tak!

25
00:02:41,190 --> 00:02:44,690
MJ, gratuluję.
I witamy w 'Sa Re Ga Ma Pa'

26
00:02:45,190 --> 00:02:47,440
Zgadza się.
To jest nasz nowy

27
00:02:47,560 --> 00:02:51,060
i w lepszej sytuacji materialnej, Joseph Mascarenhas.

28
00:02:51,560 --> 00:02:53,940
Sędzia sławnego reality show

29
00:02:55,650 --> 00:02:59,320
i współwłaciciel
klubu z muzykš na żywo, 12 Bar Blues.

30
00:02:59,520 --> 00:03:00,520
Czeć.
- Czeć.

31
00:03:01,130 --> 00:03:02,490
Czeć, Joe!
- Co tam?

32
00:03:03,060 --> 00:03:06,260
Potrzebuję Twojego klubu na pištkowš noc.

33
00:03:06,710 --> 00:03:08,960
Mój klub jest Twoim klubem, sir. Zawsze!
- Dzięki, Joe.

34
00:03:10,520 --> 00:03:13,830
Musisz powięcić mi czas
na wywiad w ten pištek.

35
00:03:14,540 --> 00:03:15,540
Joe!

36
00:03:16,000 --> 00:03:17,470
Jutro. Obiecuję.
Zadzwoń.

37
00:03:17,550 --> 00:03:19,170
Obiecujesz?
- Obiecuję. Ja stawiam.

38
00:03:19,280 --> 00:03:20,880
Dobrze. Więc do zobaczenia.
- Przepraszam.

39
00:03:21,440 --> 00:03:23,310
Życie było dobre dla Joe.

40
00:03:23,800 --> 00:03:28,570
Ale jako jego przyjaciel, to mój obowišzek
nigdy nie powstrzymywać jego nogi.

41
00:03:28,750 --> 00:03:29,830
Dobrze Cię widzieć.

42
00:03:30,690 --> 00:03:32,810
Mylę, że teraz powinienieć pozwolić Andy'iemu
przejšć obowišzki.

43
00:03:32,940 --> 00:03:36,750
Albo będziesz znany jako stary głupi flirciasz.
- Jakby Ty był wcišż kwitnšcš różš!

44
00:03:38,810 --> 00:03:41,310
Jest dziennikarkš, chce wywiadu.
To koniecznoć, KD

45
00:03:41,520 --> 00:03:42,640
To się nazywa PR.

46
00:03:43,410 --> 00:03:45,530
Zapowied, innymi słowy!

47
00:03:46,970 --> 00:03:50,090
Tak, to ja. KD.
Killer Drummer (zabójczy perkusista)!

48
00:03:50,940 --> 00:03:52,980
Pochodzę z rodziny jubilerów,

49
00:03:53,130 --> 00:03:57,410
ale rzuciłem swój zawód, aby podšżać
za mojš pasjš, mojš pierwszš miłociš... muzykš.

50
00:03:57,640 --> 00:03:58,910
Brzmi dobrze, prawda?

51
00:03:59,320 --> 00:04:01,020
Poczekaj!
Stop.

52
00:04:01,690 --> 00:04:02,940
Zatrzymaj to proszę.

53
00:04:04,660 --> 00:04:07,320
Co to jest?
Co to za rodzaj muzyki?

54
00:04:08,000 --> 00:04:09,180
To electro-rock.

55
00:04:09,270 --> 00:04:11,900
Więc ty tworzysz...?
- Electro Rock, sir.

56
00:04:11,990 --> 00:04:12,850
Dobrze!

57
00:04:12,960 --> 00:04:16,830
Chodzi o to, że nie podšżasz 
zbyt dobrze za naszš kreatywnociš.

58
00:04:16,980 --> 00:04:22,130
W czasach, gdy staramy się sprzedać naszš muzykę
kompletnym idiotom,

59
00:04:22,400 --> 00:04:24,270
pojawiajš się tego rodzaju problemy.

60
00:04:24,580 --> 00:04:26,040
Nic nie możemy zrobić!

61
00:04:26,240 --> 00:04:29,490
Nie możesz po prostu się poddać
i zakopać się w jakim zapadłym miejscu,

62
00:04:30,230 --> 00:04:31,730
jak Adi.

63
00:04:33,070 --> 00:04:36,320
Od kilku lat mieszka on 
w małej wiosce, Meghalaya,

64
00:04:36,720 --> 00:04:38,220
Wszystko przez siebie.

65
00:04:54,190 --> 00:04:55,190
Słucham?

66
00:04:55,490 --> 00:04:59,190
Dzień dobry Panie Adi?
Słuchał Pan mojej płyty?

67
00:05:14,060 --> 00:05:15,060
Rahul!

68
00:05:15,690 --> 00:05:16,690
Rahul...!

69
00:05:43,950 --> 00:05:46,530
Prawdš jest to, że Adi próbuje uciec
nie od nas,

70
00:05:46,770 --> 00:05:48,390
ani od nikogo innego,

71
00:05:48,740 --> 00:05:52,730
ale od wspomnień,
bšd od samego siebie.

72
00:06:18,520 --> 00:06:19,770
Dzień dobry.

73
00:06:32,940 --> 00:06:33,940
Dawaj.

74
00:06:37,190 --> 00:06:38,190
Do widzenia.

75
00:06:43,390 --> 00:06:44,390
Jana!

76
00:07:17,360 --> 00:07:20,360
Adi stworzył inny wiat,
z dala od swojego własnego.

77
00:07:28,220 --> 00:07:30,400
Centrum współpracy dla rolników,

78
00:07:30,560 --> 00:07:32,310
szkołę dla dzieci.

79
00:07:33,690 --> 00:07:35,980
Zmienił to miejsce całkowicie.

80
00:07:37,370 --> 00:07:38,750
Jak się masz, Paya?

81
00:07:45,110 --> 00:07:46,490
Adi...
- Baioman

82
00:07:48,120 --> 00:07:49,790
Mam dla Ciebie trochę jedzenia.

83
00:07:49,890 --> 00:07:52,690
Przynosisz mi je codziennie!
Proszę, usišd.

84
00:07:56,440 --> 00:07:57,980
Wspaniałe.
Ty też.

85
00:08:03,440 --> 00:08:05,830
Wspomnienia, o których Adi chciał zapomnieć,

86
00:08:06,030 --> 00:08:09,350
włanie mielimy przeżyć ponownie!

87
00:08:10,170 --> 00:08:13,030
I Jiah była powodem,

88
00:08:13,530 --> 00:08:16,790
ale sama Jiah
nie miała wtedy o tym pojęcia.

89
00:08:36,410 --> 00:08:37,500
Ojcze,

90
00:08:38,310 --> 00:08:39,980
chłopak znowu tu jest.

91
00:08:42,000 --> 00:08:45,500
Sir, jestem Uday Brijkishore Mishra.

92
00:08:47,190 --> 00:08:50,190
Próbuję się z Tobš spotkać
od dwóch miesięcy.

93
00:08:51,330 --> 00:08:55,960
Pan Sehgal z Uniwersytetu Hindi
był moim nauczycielem.

94
00:08:56,860 --> 00:08:58,410
Wysłał Ci list...

95
00:08:58,540 --> 00:08:59,750
Otrzymałem go.

96
00:09:01,730 --> 00:09:04,100
Pan Sehgal mówił o Tobie,

97
00:09:05,240 --> 00:09:07,110
ale ja skończyłem...

98
00:09:07,980 --> 00:09:11,100
..z obojgiem, sarodem i muzykš.

99
00:09:15,090 --> 00:09:19,590
Mój dziadek był prostym naczelnikiem poczty
w Lucknow.

100
00:09:20,350 --> 00:09:22,100
Żywił do Ciebie respekt.

101
00:09:22,560 --> 00:09:24,690
Jego ostatnim życzeniem,

102
00:09:25,690 --> 00:09:29,570
było zobaczenie jak kiedy prezentuję
przed Tobš swój muzyczny talent.

103
00:09:30,090 --> 00:09:32,240
Proszę, daj mi szansę, sir

104
00:10:28,650 --> 00:10:30,650
Raga Khamaj

105
00:10:32,810 --> 00:10:34,690
był ulubieńcem mojego brata.

106
00:10:37,690 --> 00:10:39,060
Przepraszam!

107
00:10:40,240 --> 00:10:41,860
Nie miałem pojęcia.

108
00:10:46,310 --> 00:10:47,310
Słuchaj.

109
00:10:50,230 --> 00:10:51,810
Chcesz zrobić mi przysługę?

110
00:10:56,060 --> 00:10:57,440
Skomponowała to?

111
00:10:57,990 --> 00:10:59,370
Fantastyczna piosenka.

112
00:11:05,940 --> 00:11:06,940
Dziękuję.

113
00:11:08,740 --> 00:11:11,610
Chciałam nagrać utwór sarod.
Chcesz?

114
00:11:16,320 --> 00:11:17,800
Nie ma takiej potrzeby.

115
00:11:19,110 --> 00:11:20,480
Co masz na myli?

116
00:11:21,100 --> 00:11:24,420
Robisz to dla mnie
przez obojętnoć Pandit-ji.

117
00:11:26,760 --> 00:11:27,760
Słuchaj.

118
00:11:29,270 --> 00:11:31,770
Moja muzyka nie ma z nim nic wspólnego.

119
00:11:32,730 --> 00:11:35,230
On nie ma pojęcia, o tym, co robię
w tym garażu.

120
00:11:36,710 --> 00:11:39,460
Ale jeli nie chcesz grać, to nie.

121
00:11:39,880 --> 00:11:41,010
W porzšdku.

122
00:11:45,350 --> 00:11:46,850
Nic z tych rzeczy.

123
00:11:48,390 --> 00:11:49,760
Mylałem, że jeste...

124
00:11:52,870 --> 00:11:53,870
W porzšdku.

125
00:11:54,660 --> 00:11:56,540
I nie bšd taki formalny.

126
00:11:58,830 --> 00:11:59,950
Jiah.

127
00:12:01,930 --> 00:12:06,180
Dobrze. Ale jak będziesz występowała z tym na scenie,
nie zapomnij o mnie.

128
00:12:06,400 --> 00:12:08,650
Scenie? Nie ma mowy!

129
00:12:09,440 --> 00:12:12,440
Robię to dla zabawy... to tylko hobby.

130
00:12:13,190 --> 00:12:14,690
To jest dziwny wiat.

131
00:12:15,590 --> 00:12...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin