Rzeczowniki pochodne.odt

(26 KB) Pobierz
Abgeleitete Substantive

Abgeleitete Substantive

(Rzeczowniki pochodne)

 

  1. Rzeczowniki pochodne tworzy się za pomocą następujących przedrostków:

 

Przedrostek.              Znaczenie.              Przykłady.

erz-              = bardzo wielki, arcy-              Der Erzfeind – zacięty wróg.

                            Der Erzschelm – łotr nad łotry.

un-              a) oznacza przeczenie (=nie)              Das Unglück – nieszczęście

              b)= bardzo wielki              Das Unkosten - olbrzymie koszta

miß-              oznacza przeciwieństwo              Das Mißverständnis-nieporozumienie

              (szczególnie w ujemnym znaczeniu              Die Mißwirtschaft – zła gospodarka

ur-               oznacz coś bardzo dawnego              Der Urgroßvater – pradziadek

                            Der Urwald – las pierwotny

                            Der Urzustand – stan pierwotny

ge-              oznacza najczęściej ogół przedmiotów              Das Gebirge – Die Berge – góry

              tego samego rodzaju albo długotrwałość              Das Geschrei – krzyk, wrzask

              dźwięków lub szmerów              Das Gemurmel – szemranie, szmery

 

  1. Rzeczowniki pochodne tworzy się za pomocą następujących przedrostków:

Przyrostek              Znaczenie.              Przykłady.

-e               oznacza pojęcia oderwane lub (rzadko)              Die Treue (treu) – wierność

              konkretne przedmioty.              Die Güte (gut) – dobroć

                            Die Rede (reden) - mowa

                            Die Gabe (geben) – podarunek

-ei              oznacza często rodzaj lub miejsce              Die Bäckerei – wykonywanie zawodu

              zatrudnienia.                                       piekarza, piekarnia

-er              oznacza osoby rodzaju męskiego oraz              Der Flieger (fliegen) – lotnik

              ich zatrudnienie lub pochodzenie.              Der Italiener (Italien) - Włoch

                            Der Berliner (Berlin) – Berlińczyk

-in (l.mn.)               oznacza osoby (czasem zwierzęta)              Die Lehrerin (der Lehrer)- nauczyciel -innen              rodzaju żeńskiego              Die Künstlerin (der Künstler)-artysta                            Die Wölfin (der Wolf) – wilczyca

-nis (l.mn.)              oznacza wynik czynności lub stanu albo               Das Erzeugnis (erzeugen) – wytwór

-nisse              miejsce, gdzie się coś odbywa.                                                           wyrób

                            Die Kenntnis (kennen) – znajomość                            Das Behältnis (behalten) – zbiornik

-ung               oznacza bardzo często czynność lub              Die Vorbereitung (vorbereiten) -              jej wynik.                                             przygotowanie

                            Die Erzählung (erzählen)

-                                         opowiadanie

                            Die Beschreibung (beschreiben)

-                                         opis

-chen              oznaczają osoby lub rzeczy drobne,              Das Städtchen (die Stadt              ) miasteczko

-lein              małe, albo takie, które wyrażamy              Das Bächlein (dar Bach) strumyczek

              pieszczotliwie.              Das Zwerglein (der Zwerg) karzełek

                            Das Väterchen (der Vater) ojczulek

                            Das Mütterchen (die Mutter) matula

 

 

-heit              oznaczają właściwości i stany lub ogół              Die Schönheit (schön) piękno

-keit              osób tej samej kategorii              Die Vorgangenheit (vergangen)

-                                         przeszłość

                            Die Kindheit (das Kind) dzieciństwo

                            Die Menschheit (der Mensch) = alle

                                                     Menschen – ludzkość

                            Die Einsamkeit (einsam) samotność

                            Die Herrlichkeit (herrlich)

-                                         wspaniałość

-schaft              oznacza ogół osób tej samej kategorii              Die Lehrerschaft (der Lehrer) = alle

              lub stan                                 Lehrer – nauczycielstwo

                            Die Bereitschaft (bereit) – gotowość,

                                                                      pogotowie.

 

  1. Rzeczowniki pochodne obcego pochodzenia tworzy się za pomocą następujących przyrostków:

Przyrostek              Znaczenie.

- ismus               der Kapitalismus, der Sozialismus, der Idealismus

- ist              der Sozialist, der Planist, der Optimist, der Antagonist

- ie              die Philosophie, die Materie, die Kastaniedie, die Pfnie

- ion              die Explosion, die Union, die Religion, die Nation

- tät              die Universität, die Fakultät, die Qualität, die Realität

- ik              die Musik, die Politik, die Mathematik, die Dialektik

-(i)um              das Aquarium, das Gymnasium, das Lyzeum, das Datum

 

UWAGI:

  1. Rzeczowniki z przyrostkami: -ei, -in, -ung, -heit, -keit, -schaft i –nis są rodzaju żeńskiego.
  2. Rzeczowniki z przyrostkami: -chen i –lein są rodzaju nijakiego.

 

 

                                                                        

 

Zgłoś jeśli naruszono regulamin