1 00:01:35,641 --> 00:01:38,121 'Witaj, Rohan. Dzień dobry!' 2 00:01:38,441 --> 00:01:40,281 Pani Mukherjee, dzień dobry! 3 00:01:40,361 --> 00:01:43,561 Jak się pani ma? - 'W porzšdku. Więc, podekscytowany?' 4 00:01:44,761 --> 00:01:48,201 Nie słyszysz podekscytowania w moim głosie? 5 00:01:48,281 --> 00:01:50,801 'Rohan, proszę, bšd tam o 10:45, dobrze?' 6 00:01:50,881 --> 00:01:53,641 Będę tam na czas. Proszę się nie martwić. - 'Dobrze.' 7 00:01:53,761 --> 00:01:57,521 Ale pani Mukherjee, byłoby miło, gdyby też tam była. 8 00:01:57,601 --> 00:01:58,801 To pani to zorganizowała. 9 00:01:58,881 --> 00:02:01,201 Więc, pomylałem, jeli mogłaby się spotkać, byłoby naprawdę miło. 10 00:02:01,761 --> 00:02:03,681 'Dlaczego? Boisz się dziewczyny?' 11 00:02:05,481 --> 00:02:07,161 Gdybym zaprzeczył, skłamałbym. 12 00:02:07,241 --> 00:02:09,681 Ale będę szczery, Troszeczkę.. 13 00:02:10,281 --> 00:02:12,121 Pierwszy raz to robię, dlatego to czuję.. 14 00:02:12,241 --> 00:02:14,241 'Rohan, mam nadzieję, że kto ci potowarzyszy.' 15 00:02:14,321 --> 00:02:17,161 O, tak! Przyjdzie jeden jedyny Zafar. 16 00:02:17,561 --> 00:02:18,801 'O, okej.. Dobrze..' 17 00:02:18,841 --> 00:02:20,361 'W takim razie, powodzenia.' - Tak, pani Mukherjee. 18 00:02:20,441 --> 00:02:21,641 'Dobrze, Rohan.' - Dziękuję. 19 00:02:21,721 --> 00:02:23,001 Do zobaczenia. Do widzenia. - 'Do widzenia.' 20 00:02:53,921 --> 00:02:55,121 Percy, co się stało? 21 00:02:55,481 --> 00:02:56,961 Linka łańcuchowa znowu spadła? - Tak. 22 00:02:57,321 --> 00:02:59,721 Nigdy nie oddasz swojego starego roweru do naprawy, prawda? 23 00:03:00,001 --> 00:03:01,201 Masz rację. 24 00:03:01,281 --> 00:03:03,321 Co teraz zrobimy? - Proszę, napraw to. 25 00:03:08,001 --> 00:03:10,001 Powiedz ojcu, żeby kupił ci nowy. 26 00:03:10,401 --> 00:03:12,801 Rohan, znasz mojego tatę. 27 00:03:13,001 --> 00:03:15,641 On nawet nie wymienił zabytkowego samochodu swojego ojca, 28 00:03:15,721 --> 00:03:17,761 nie mówišc już o moim rowerze. - Twój tata jest typowym Parsi. 29 00:03:18,001 --> 00:03:19,521 Podnie.. - Dobrze. 30 00:03:20,761 --> 00:03:21,881 Tak.. Dobrze. 31 00:03:22,001 --> 00:03:23,921 Powiniene się nauczyć jak to robić. - Pewnie. 32 00:03:24,001 --> 00:03:25,521 Robiłem to tyle razy dla ciebie. 33 00:03:26,681 --> 00:03:28,161 Dobrze, więc.. Przetestujmy. 34 00:03:37,081 --> 00:03:39,081 Wszystko gotowe! - Tak.. 35 00:03:39,241 --> 00:03:40,281 Dzięki, Rohan. 36 00:03:40,361 --> 00:03:41,841 Nie ma za co. - Jeste najlepszy. 37 00:03:41,921 --> 00:03:44,721 Powiedz mi co. - Co? - Jak udaje ci się jedzić? 38 00:03:45,201 --> 00:03:46,641 Zaufanie i pewnoć siebie! 39 00:03:47,241 --> 00:03:50,521 Jeli masz te dwie rzeczy, nie potrzebujesz nic więcej. 40 00:03:50,881 --> 00:03:52,441 Pamiętaj o tym. O, twój tata jest tutaj. 41 00:03:52,521 --> 00:03:54,881 Dzień dobry panie Cyrus! - Mój drogi, 42 00:03:54,961 --> 00:03:56,961 jak zdajesz sobie sprawę, że przyszedłem, skoro mnie nie widziałe? 43 00:03:57,041 --> 00:03:59,641 Czy twój węch jest silny? 44 00:04:00,201 --> 00:04:01,721 Czuję zapach mięsa, które jadasz, panie Cyrus. 45 00:04:01,841 --> 00:04:03,521 To mój kod. Na razie, Percy. 46 00:04:03,601 --> 00:04:04,801 Pewnie. - Do zobaczenia wieczorem. 47 00:04:04,881 --> 00:04:07,001 Mięso? - Tak. 48 00:04:17,721 --> 00:04:18,961 Co jest? Widzisz jš? 49 00:04:21,761 --> 00:04:22,961 Powiedz mi. 50 00:04:23,481 --> 00:04:25,881 Rohan, jeste jasny 51 00:04:26,641 --> 00:04:28,081 ale ona jest janiejsza niż ty. 52 00:04:28,201 --> 00:04:30,321 Wasze dzieci mogš wyglšdać jak Irlandczycy. 53 00:04:32,401 --> 00:04:34,401 Powiedz mi, kiedy tam będziemy. - Kawa jest dobra. 54 00:04:38,801 --> 00:04:39,761 Witajcie. Czeć. - Witaj. 55 00:04:39,841 --> 00:04:42,521 Jestem Rohan Bhatnagar. Przepraszam za spónienie. 56 00:04:43,041 --> 00:04:46,761 W porzšdku. - To jest Supriya. Supriya Sharma. 57 00:04:46,881 --> 00:04:48,761 Czeć. - Czeć. - Ja jestem Geeta Sandiyal. 58 00:04:48,841 --> 00:04:49,841 Witaj. - Witaj. 59 00:04:50,881 --> 00:04:52,201 Byłoby lepiej gdyby Rohan przyłšczył się tu do Supriyi, 60 00:04:52,321 --> 00:04:54,321 podczas gdy my usišdziemy przy innym stole. 61 00:04:54,681 --> 00:04:56,161 'Pav Bhaji' jest tu sławny. 62 00:04:56,401 --> 00:04:59,721 Rohan, zamówić ci? - Nie, dziękuję. 63 00:04:59,801 --> 00:05:02,201 Proszę pani, zamówię dla ciebie. 64 00:05:02,601 --> 00:05:03,761 Proszę, chod ze mnš. 65 00:05:04,961 --> 00:05:06,441 Poradzisz sobie? - Tak. 66 00:05:07,641 --> 00:05:09,201 Bardzo przepraszam. 67 00:05:09,441 --> 00:05:13,001 Zafar to zbyt dużo! On zawsze mówi brednie. 68 00:05:14,041 --> 00:05:16,121 Mam nadzieję, że nie masz nic przeciwko niemu. - Wszystko dobrze. 69 00:05:21,521 --> 00:05:24,481 Więc.. Pani Mukherjee.. 70 00:05:25,041 --> 00:05:27,361 Ilekroć mówi o tobie, 71 00:05:27,681 --> 00:05:29,921 to zawsze same pochwały. 72 00:05:32,401 --> 00:05:34,761 Mówiła ci co o mnie? 73 00:05:34,841 --> 00:05:36,841 Powiedziała mi tak dużo, że nawet nie mogę 74 00:05:36,961 --> 00:05:38,321 myleć o nikim innym.. 75 00:05:38,721 --> 00:05:40,321 To znaczy, jeli faktycznie będę chciała wyjć za mšż. 76 00:05:41,041 --> 00:05:44,441 To znaczy? - Dużo zawdzięczam pani Mukherjee. 77 00:05:44,641 --> 00:05:46,361 Przyszłam cię zobaczyć tylko dlatego, że nalegała. 78 00:05:47,121 --> 00:05:50,121 Właciwie, nigdy nie chciałam wyjć za mšż. 79 00:05:50,401 --> 00:05:52,241 Proszę, odrzuć tę propozycję, dla mnie. 80 00:05:53,321 --> 00:05:55,441 Możesz podać jakikolwiek powód. - Jak co? 81 00:05:56,121 --> 00:05:57,521 Jak.. 82 00:05:57,961 --> 00:06:00,121 Możesz powiedzieć, że mnie nie lubisz. - Więc, chcesz, 83 00:06:00,881 --> 00:06:03,481 bym jej skłamał wbrew mojej woli. 84 00:06:04,001 --> 00:06:07,641 Rohan, jestem kobietš pracujšcš. Dobrze zarabiam. 85 00:06:08,121 --> 00:06:09,881 Nie jestem od nikogo uzależniona. 86 00:06:10,321 --> 00:06:14,121 Ale w prawdziwym życiu, jak dwa negatywy mogš stworzyć pozytyw? 87 00:06:15,201 --> 00:06:16,401 Właciwie.. 88 00:06:16,841 --> 00:06:21,041 To zabawne, bo ja też nie chcę się żenić. 89 00:06:21,801 --> 00:06:24,761 Więc.. Dlaczego.. - Z tego samego powodu! 90 00:06:25,241 --> 00:06:27,041 Pani Mukherjee i jej presja! 91 00:06:27,841 --> 00:06:29,041 O! 92 00:06:29,881 --> 00:06:31,161 Ale.. 93 00:06:32,321 --> 00:06:35,121 Przy tym jednym spotkaniu, nauczyłem się, 94 00:06:36,801 --> 00:06:41,201 że jeste bardzo pewna siebie i niezależna 95 00:06:42,681 --> 00:06:45,081 i mylę, że to jest naprawdę niesamowite. 96 00:06:45,921 --> 00:06:47,121 Dziękuję. 97 00:06:51,361 --> 00:06:52,761 Mogę co powiedzieć, Su? 98 00:06:54,881 --> 00:06:59,481 Zaufanie człowieka do siebie, jest jego siłš. 99 00:07:01,361 --> 00:07:04,561 Ty i ja, nie jestemy słabi. 100 00:07:06,761 --> 00:07:10,161 Więc, dlaczego boisz się być towarzyszkš? 101 00:07:11,521 --> 00:07:14,561 Ponieważ ciemnoć nie może przynieć wiatła do ciemnego pomieszczenia, Rohan. 102 00:07:15,281 --> 00:07:16,681 Prawda. 103 00:07:17,321 --> 00:07:18,481 Ale.. 104 00:07:18,921 --> 00:07:22,321 W ciemnoci, jeli masz partnera, 105 00:07:23,721 --> 00:07:25,921 pustka może zostać wypełniona. Mam rację? 106 00:07:27,321 --> 00:07:29,081 Całkowicie mnie zdezorientowałe! 107 00:07:29,161 --> 00:07:31,281 Chcesz się żenić czy nie? 108 00:07:32,001 --> 00:07:35,681 Chcę, ale nie teraz. 109 00:07:36,441 --> 00:07:38,041 Chcę dać ci trochę czasu. 110 00:07:38,641 --> 00:07:43,241 Tylko, żeby mieć pewnoć, wiesz, że mylisz o sobie, o mnie 111 00:07:45,321 --> 00:07:46,641 i o nas. 112 00:07:47,041 --> 00:07:49,281 Więc, wiesz, 113 00:07:50,121 --> 00:07:51,841 po prostu zobaczymy! 114 00:07:54,601 --> 00:07:55,801 Chcesz trochę herbaty? 115 00:07:58,401 --> 00:07:59,601 Pewnie. 116 00:08:00,361 --> 00:08:02,001 Mój przyjaciel użył swojej magii. 117 00:08:02,561 --> 00:08:04,921 Ich umiechy pokazujš, że oboje się zgodzš. 118 00:08:05,361 --> 00:08:06,561 Gratulację! 119 00:08:07,321 --> 00:08:10,401 Wszyscy wołajš.. - Lord Ganesha! 120 00:08:10,521 --> 00:08:13,321 Wszyscy wołajš.. - Wszyscy błogosławiš Jedynego! 121 00:08:14,121 --> 00:08:17,121 Wszyscy wołajš Lord Ganesha! 122 00:08:18,441 --> 00:08:21,881 Wszyscy wołajš.. - Lord Ganesha! 123 00:08:23,441 --> 00:08:25,321 Wszyscy wołajš.. - Lord Ganesha! 124 00:08:26,601 --> 00:08:29,401 Wszyscy wołajš.. - Lord Ganesha! 125 00:08:31,481 --> 00:08:33,881 Wszyscy wołajš Lord Ganesha! 126 00:08:50,401 --> 00:08:54,241 Więc, do zobaczenia jutro. O której godzinie i gdzie? 127 00:08:54,921 --> 00:08:56,121 Dlaczego? 128 00:08:57,641 --> 00:09:00,281 Musimy spotykać się codziennie, jeli chcemy być pewni. 129 00:09:02,001 --> 00:09:03,1...
Sunaina-SalaamNamaste