Kaabil (2017) pl.txt

(114 KB) Pobierz
1
00:01:35,641 --> 00:01:38,121
'Witaj, Rohan.
Dzień dobry!'

2
00:01:38,441 --> 00:01:40,281
Pani Mukherjee, dzień dobry!

3
00:01:40,361 --> 00:01:43,561
Jak się pani ma?
- 'W porzšdku. Więc, podekscytowany?'

4
00:01:44,761 --> 00:01:48,201
Nie słyszysz podekscytowania 
w moim głosie?

5
00:01:48,281 --> 00:01:50,801
'Rohan, proszę, bšd tam o 10:45, dobrze?'

6
00:01:50,881 --> 00:01:53,641
Będę tam na czas. Proszę się nie martwić. 
- 'Dobrze.'

7
00:01:53,761 --> 00:01:57,521
Ale pani Mukherjee, byłoby miło, 
gdyby też tam była.

8
00:01:57,601 --> 00:01:58,801
To pani to zorganizowała.

9
00:01:58,881 --> 00:02:01,201
Więc, pomylałem, jeli mogłaby się spotkać, 
byłoby naprawdę miło.

10
00:02:01,761 --> 00:02:03,681
'Dlaczego?
Boisz się dziewczyny?'

11
00:02:05,481 --> 00:02:07,161
Gdybym zaprzeczył, skłamałbym.

12
00:02:07,241 --> 00:02:09,681
Ale będę szczery,
Troszeczkę..

13
00:02:10,281 --> 00:02:12,121
Pierwszy raz to robię, dlatego to czuję..

14
00:02:12,241 --> 00:02:14,241
'Rohan, mam nadzieję, że kto ci potowarzyszy.'

15
00:02:14,321 --> 00:02:17,161
O, tak! Przyjdzie jeden jedyny Zafar.

16
00:02:17,561 --> 00:02:18,801
'O, okej.. Dobrze..'

17
00:02:18,841 --> 00:02:20,361
'W takim razie, powodzenia.'
- Tak, pani Mukherjee.

18
00:02:20,441 --> 00:02:21,641
'Dobrze, Rohan.'
- Dziękuję.

19
00:02:21,721 --> 00:02:23,001
Do zobaczenia. Do widzenia.
- 'Do widzenia.'

20
00:02:53,921 --> 00:02:55,121
Percy, co się stało?

21
00:02:55,481 --> 00:02:56,961
Linka łańcuchowa znowu spadła? 
- Tak.

22
00:02:57,321 --> 00:02:59,721
Nigdy nie oddasz swojego starego
roweru do naprawy, prawda?

23
00:03:00,001 --> 00:03:01,201
Masz rację.

24
00:03:01,281 --> 00:03:03,321
Co teraz zrobimy?
- Proszę, napraw to.

25
00:03:08,001 --> 00:03:10,001
Powiedz ojcu, żeby kupił ci nowy.

26
00:03:10,401 --> 00:03:12,801
Rohan, znasz mojego tatę.

27
00:03:13,001 --> 00:03:15,641
On nawet nie wymienił zabytkowego
samochodu swojego ojca,

28
00:03:15,721 --> 00:03:17,761
nie mówišc już o moim rowerze.
- Twój tata jest typowym Parsi.

29
00:03:18,001 --> 00:03:19,521
Podnie..
- Dobrze.

30
00:03:20,761 --> 00:03:21,881
Tak.. Dobrze.

31
00:03:22,001 --> 00:03:23,921
Powiniene się nauczyć jak to robić.
- Pewnie.

32
00:03:24,001 --> 00:03:25,521
Robiłem to tyle razy dla ciebie.

33
00:03:26,681 --> 00:03:28,161
Dobrze, więc..
Przetestujmy.

34
00:03:37,081 --> 00:03:39,081
Wszystko gotowe!
- Tak..

35
00:03:39,241 --> 00:03:40,281
Dzięki, Rohan.

36
00:03:40,361 --> 00:03:41,841
Nie ma za co.
- Jeste najlepszy.

37
00:03:41,921 --> 00:03:44,721
Powiedz mi co. - Co?
- Jak udaje ci się jedzić?

38
00:03:45,201 --> 00:03:46,641
Zaufanie i pewnoć siebie!

39
00:03:47,241 --> 00:03:50,521
Jeli masz te dwie rzeczy,
nie potrzebujesz nic więcej.

40
00:03:50,881 --> 00:03:52,441
Pamiętaj o tym.
O, twój tata jest tutaj.

41
00:03:52,521 --> 00:03:54,881
Dzień dobry panie Cyrus!
- Mój drogi,

42
00:03:54,961 --> 00:03:56,961
jak zdajesz sobie sprawę, że przyszedłem, 
skoro mnie nie widziałe?

43
00:03:57,041 --> 00:03:59,641
Czy twój węch jest silny?

44
00:04:00,201 --> 00:04:01,721
Czuję zapach mięsa, które jadasz,
panie Cyrus.

45
00:04:01,841 --> 00:04:03,521
To mój kod.
Na razie, Percy.

46
00:04:03,601 --> 00:04:04,801
Pewnie.
- Do zobaczenia wieczorem.

47
00:04:04,881 --> 00:04:07,001
Mięso?
- Tak.

48
00:04:17,721 --> 00:04:18,961
Co jest?
Widzisz jš?

49
00:04:21,761 --> 00:04:22,961
Powiedz mi.

50
00:04:23,481 --> 00:04:25,881
Rohan, jeste jasny

51
00:04:26,641 --> 00:04:28,081
ale ona jest janiejsza niż ty.

52
00:04:28,201 --> 00:04:30,321
Wasze dzieci mogš wyglšdać jak Irlandczycy.

53
00:04:32,401 --> 00:04:34,401
Powiedz mi, kiedy tam będziemy.
- Kawa jest dobra.

54
00:04:38,801 --> 00:04:39,761
Witajcie. Czeć.
- Witaj.

55
00:04:39,841 --> 00:04:42,521
Jestem Rohan Bhatnagar.
Przepraszam za spónienie.

56
00:04:43,041 --> 00:04:46,761
W porzšdku. 
- To jest Supriya. Supriya Sharma.

57
00:04:46,881 --> 00:04:48,761
Czeć. - Czeć.
- Ja jestem Geeta Sandiyal.

58
00:04:48,841 --> 00:04:49,841
Witaj.
- Witaj.

59
00:04:50,881 --> 00:04:52,201
Byłoby lepiej gdyby Rohan
przyłšczył się tu do Supriyi,

60
00:04:52,321 --> 00:04:54,321
podczas gdy my usišdziemy przy innym stole.

61
00:04:54,681 --> 00:04:56,161
'Pav Bhaji' jest tu sławny.

62
00:04:56,401 --> 00:04:59,721
Rohan, zamówić ci?
- Nie, dziękuję.

63
00:04:59,801 --> 00:05:02,201
Proszę pani, zamówię dla ciebie.

64
00:05:02,601 --> 00:05:03,761
Proszę, chod ze mnš.

65
00:05:04,961 --> 00:05:06,441
Poradzisz sobie?
- Tak.

66
00:05:07,641 --> 00:05:09,201
Bardzo przepraszam.

67
00:05:09,441 --> 00:05:13,001
Zafar to zbyt dużo!
On zawsze mówi brednie.

68
00:05:14,041 --> 00:05:16,121
Mam nadzieję, że nie masz nic przeciwko niemu.
- Wszystko dobrze.

69
00:05:21,521 --> 00:05:24,481
Więc.. Pani Mukherjee..

70
00:05:25,041 --> 00:05:27,361
Ilekroć mówi o tobie,

71
00:05:27,681 --> 00:05:29,921
to zawsze same pochwały.

72
00:05:32,401 --> 00:05:34,761
Mówiła ci co o mnie?

73
00:05:34,841 --> 00:05:36,841
Powiedziała mi tak dużo, 
że nawet nie mogę

74
00:05:36,961 --> 00:05:38,321
myleć o nikim innym..

75
00:05:38,721 --> 00:05:40,321
To znaczy, jeli faktycznie 
będę chciała wyjć za mšż.

76
00:05:41,041 --> 00:05:44,441
To znaczy?
- Dużo zawdzięczam pani Mukherjee.

77
00:05:44,641 --> 00:05:46,361
Przyszłam cię zobaczyć 
tylko dlatego, że nalegała.

78
00:05:47,121 --> 00:05:50,121
Właciwie,
nigdy nie chciałam wyjć za mšż.

79
00:05:50,401 --> 00:05:52,241
Proszę, odrzuć tę propozycję, dla mnie.

80
00:05:53,321 --> 00:05:55,441
Możesz podać jakikolwiek powód.
- Jak co?

81
00:05:56,121 --> 00:05:57,521
Jak..

82
00:05:57,961 --> 00:06:00,121
Możesz powiedzieć, że mnie nie lubisz. 
- Więc, chcesz,

83
00:06:00,881 --> 00:06:03,481
bym jej skłamał wbrew mojej woli.

84
00:06:04,001 --> 00:06:07,641
Rohan, jestem kobietš pracujšcš.
Dobrze zarabiam.

85
00:06:08,121 --> 00:06:09,881
Nie jestem od nikogo uzależniona.

86
00:06:10,321 --> 00:06:14,121
Ale w prawdziwym życiu, jak dwa negatywy
mogš stworzyć pozytyw?

87
00:06:15,201 --> 00:06:16,401
Właciwie..

88
00:06:16,841 --> 00:06:21,041
To zabawne, bo ja też nie chcę się żenić.

89
00:06:21,801 --> 00:06:24,761
Więc.. Dlaczego..
- Z tego samego powodu!

90
00:06:25,241 --> 00:06:27,041
Pani Mukherjee i jej presja!

91
00:06:27,841 --> 00:06:29,041
O!

92
00:06:29,881 --> 00:06:31,161
Ale..

93
00:06:32,321 --> 00:06:35,121
Przy tym jednym spotkaniu,
nauczyłem się,

94
00:06:36,801 --> 00:06:41,201
że jeste bardzo pewna siebie 
i niezależna

95
00:06:42,681 --> 00:06:45,081
i mylę,
że to jest naprawdę niesamowite.

96
00:06:45,921 --> 00:06:47,121
Dziękuję.

97
00:06:51,361 --> 00:06:52,761
Mogę co powiedzieć, Su?

98
00:06:54,881 --> 00:06:59,481
Zaufanie człowieka do siebie,
jest jego siłš.

99
00:07:01,361 --> 00:07:04,561
Ty i ja, nie jestemy słabi.

100
00:07:06,761 --> 00:07:10,161
Więc, dlaczego boisz się być towarzyszkš?

101
00:07:11,521 --> 00:07:14,561
Ponieważ ciemnoć nie może przynieć wiatła 
do ciemnego pomieszczenia, Rohan.

102
00:07:15,281 --> 00:07:16,681
Prawda.

103
00:07:17,321 --> 00:07:18,481
Ale..

104
00:07:18,921 --> 00:07:22,321
W ciemnoci, 
jeli masz partnera,

105
00:07:23,721 --> 00:07:25,921
pustka może zostać wypełniona.
Mam rację?

106
00:07:27,321 --> 00:07:29,081
Całkowicie mnie zdezorientowałe!

107
00:07:29,161 --> 00:07:31,281
Chcesz się żenić czy nie?

108
00:07:32,001 --> 00:07:35,681
Chcę, ale nie teraz.

109
00:07:36,441 --> 00:07:38,041
Chcę dać ci trochę czasu.

110
00:07:38,641 --> 00:07:43,241
Tylko, żeby mieć pewnoć, wiesz, 
że mylisz o sobie, o mnie

111
00:07:45,321 --> 00:07:46,641
i o nas.

112
00:07:47,041 --> 00:07:49,281
Więc, wiesz,

113
00:07:50,121 --> 00:07:51,841
po prostu zobaczymy!

114
00:07:54,601 --> 00:07:55,801
Chcesz trochę herbaty?

115
00:07:58,401 --> 00:07:59,601
Pewnie.

116
00:08:00,361 --> 00:08:02,001
Mój przyjaciel użył swojej magii.

117
00:08:02,561 --> 00:08:04,921
Ich umiechy pokazujš, że oboje się zgodzš.

118
00:08:05,361 --> 00:08:06,561
Gratulację!

119
00:08:07,321 --> 00:08:10,401
Wszyscy wołajš..
- Lord Ganesha!

120
00:08:10,521 --> 00:08:13,321
Wszyscy wołajš..
- Wszyscy błogosławiš Jedynego!

121
00:08:14,121 --> 00:08:17,121
Wszyscy wołajš Lord Ganesha!

122
00:08:18,441 --> 00:08:21,881
Wszyscy wołajš..
- Lord Ganesha!

123
00:08:23,441 --> 00:08:25,321
Wszyscy wołajš..
- Lord Ganesha!

124
00:08:26,601 --> 00:08:29,401
Wszyscy wołajš..
- Lord Ganesha!

125
00:08:31,481 --> 00:08:33,881
Wszyscy wołajš Lord Ganesha!

126
00:08:50,401 --> 00:08:54,241
Więc, do zobaczenia jutro.
O której godzinie i gdzie?

127
00:08:54,921 --> 00:08:56,121
Dlaczego?

128
00:08:57,641 --> 00:09:00,281
Musimy spotykać się codziennie,
jeli chcemy być pewni.

129
00:09:02,001 --> 00:09:03,1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin