2 00:00:37,908 --> 00:00:40,808 <i>Nie mówię, że to wszystko, co powiem jest prawdš</i> 3 00:00:41,109 --> 00:00:42,409 <i>a reszta...</i> 4 00:00:43,610 --> 00:00:45,210 <i>...Cóż, taki jest Zachód.</i> 5 00:00:46,111 --> 00:00:49,411 <i>Oczywicie, ja też nie wierzę w to co mi powiedział Lewis,</i> 6 00:00:49,412 --> 00:00:50,712 <i>nie pierwszy raz...</i> 7 00:00:50,713 --> 00:00:53,513 <i>Nie jestem głupcem ani nie był nim Louis Gates,</i> 8 00:00:53,914 --> 00:00:56,014 <i>on nie kłamie.</i> 9 00:00:56,615 --> 00:01:00,415 <i>Lewis jest typem człowieka, który będzie opowiadał historię,</i> 10 00:01:01,116 --> 00:01:02,816 <i>słucham go jednym uchem</i> 11 00:01:02,817 --> 00:01:06,517 <i>i patrzę przez ramię, jak inni reagujš...</i> 12 00:01:06,518 --> 00:01:09,218 <i>słucham ostrożnie ,</i> 13 00:01:09,819 --> 00:01:13,919 <i>ponieważ Lewis często pił w ostatnich latach.</i> 14 00:01:14,820 --> 00:01:17,320 <i>I opowiadał różne historie</i> 15 00:01:17,321 --> 00:01:19,721 <i>słyszałem wiele historii , ale ta jedna ... </i> 16 00:01:20,622 --> 00:01:23,622 <i>żadna jak ta którš Lewis opowiedział..</i> 17 00:01:26,223 --> 00:01:27,623 <i>Bez względu na to, jaka jest ....</i> 18 00:01:27,624 --> 00:01:31,524 <i>wszystkie dobre historie zaczynajš i kończš w tym samym miejscu</i> 19 00:01:31,925 --> 00:01:33,625 <i>I odnoszš się do mężczyzn</i> 20 00:01:33,926 --> 00:01:34,926 <i>lub kobiet.</i> 21 00:01:35,527 --> 00:01:39,227 <i>Za chwilę się tam dostaniesz, ale to jest historia o Zachodzie.</i> 22 00:01:39,528 --> 00:01:42,028 <i>Przynajmniej zaczyna się i kończy na Zachodzie.</i> 23 00:01:42,529 --> 00:01:45,729 <i>zaczyna się jak wszystkie zachodnie opowieci.</i> 24 00:01:45,730 --> 00:01:46,730 <i>przestępcami..</i> 25 00:02:07,209 --> 00:02:08,539 Znalazłe co? 26 00:02:08,754 --> 00:02:10,465 <i>rozbili obóz po drugiej stronie przełęczy.</i> 27 00:02:10,960 --> 00:02:14,634 Spróbuj w Buck Creek. Mógł uciec z.. 28 00:02:14,752 --> 00:02:16,248 <i>Rozumíem.</i> 29 00:02:17,643 --> 00:02:19,971 Chcę, znaleć tych drani. 30 00:03:00,872 --> 00:03:01,872 Szeryfie. 31 00:03:02,223 --> 00:03:05,513 Zabili jednego ze strażników. Poderżnęli mu gardło. 32 00:03:07,327 --> 00:03:08,740 Jezu! 33 00:03:10,284 --> 00:03:11,697 Tak trzymać! 34 00:03:14,260 --> 00:03:16,137 Co planowanujš? 35 00:03:16,683 --> 00:03:18,762 Dostać sie za granice, 36 00:03:18,780 --> 00:03:23,115 kupić domek nam jeziorem gdzie i żyć długo i szczęliwie. 37 00:03:23,432 --> 00:03:26,009 W drodze jest tylko jedna przeszkoda 38 00:03:27,191 --> 00:03:31,575 6000 km kwadratowych najcięższych ziem, jakie Bóg kiedykolwiek stworzył. 39 00:03:32,136 --> 00:03:34,595 żadnej studnia, żadnego miasta. 40 00:03:35,060 --> 00:03:38,148 Sš też miejsca, gdzie wcišż nie było wczeniejludzkiej stopy.. 41 00:03:39,249 --> 00:03:40,249 Szeryfie, 42 00:03:42,828 --> 00:03:44,538 A ten to kto? 43 00:03:48,341 --> 00:03:49,837 Znajd Gatesa 44 00:03:51,056 --> 00:03:53,301 Lewis Gates? Ale mylałem, że ty ... 45 00:03:53,920 --> 00:03:55,749 Po prostu go znajdz! 46 00:03:55,859 --> 00:03:57,189 Tak jest, sir 47 00:04:21,595 --> 00:04:23,840 Wstawaj, Lewis. 48 00:04:37,207 --> 00:04:38,668 Co się gapisz? 49 00:04:39,337 --> 00:04:41,748 Miałe mnie zatrzymać po trzech piwach, pamiętasz? 50 00:04:53,149 --> 00:04:54,149 Lewis! 51 00:04:56,750 --> 00:05:01,050 <i>Nie sšdzę, żeby Lewis kiedykolwiek zostawił kapelusz.</i> 52 00:05:01,306 --> 00:05:04,311 Mam nadzieję, że pamiętasz, gdzie zaparkowałem, Tak dlatego, niedz I. 53 00:05:04,312 --> 00:05:06,912 <i>Nie wiem dlaczego to ma takie znaczenie dla niego.</i> 54 00:05:07,413 --> 00:05:08,813 <i>Ale powiem ci tak..</i> 55 00:05:09,414 --> 00:05:12,314 <i>nie widziałem go noszacego kapelusz, jak był żonaty ...</i> 56 00:05:13,515 --> 00:05:14,915 <i>a po mierci żony ...</i> 57 00:05:15,216 --> 00:05:17,016 <i>...Nigdy nie widziałem go bez kapelusza.</i> 58 00:05:17,417 --> 00:05:18,817 <i>Nosił go dumnie </i> 59 00:05:19,318 --> 00:05:21,618 <i>Jak kobieta nosi obršczkę ...</i> 60 00:05:25,919 --> 00:05:26,919 Lewis! 61 00:05:28,112 --> 00:05:30,154 Ja tego nie zrobiłem, a kto mówi, że tak, to jest kłamcš. 62 00:05:30,676 --> 00:05:33,764 Autobus pełen więniów wczoraj miał wypadek Logan sprawdza drogę 63 00:05:34,184 --> 00:05:35,811 trzech uciekło. 64 00:05:35,964 --> 00:05:38,173 Ruszyli w prawo, w kierunku Oxbow. 65 00:05:40,398 --> 00:05:42,690 Już to zadanie robie.. 66 00:05:45,294 --> 00:05:46,360 Lewis, czekaj! 67 00:05:48,802 --> 00:05:52,805 FBI przyjechało. Muszš złapać ich żywych. 68 00:05:52,987 --> 00:05:55,516 Deegan posłał mnie do Ciebie. 69 00:06:02,334 --> 00:06:04,128 Powiedz Deeganowi, żeby pocałował mnie w dupę. 70 00:06:04,139 --> 00:06:05,916 Musisz zrobić to sam. 71 00:06:05,917 --> 00:06:06,917 Briggs. 72 00:06:08,390 --> 00:06:12,393 Wystarczy że porozmawiasz z nim, inaczej będę miał problem. Proszę. 73 00:06:22,182 --> 00:06:25,403 Deegan, powiem ci, co powiedziałem Twojemu posłańcowi, nie jestem zainteresowany. 74 00:06:27,711 --> 00:06:31,001 Teraz posłuchaj mnie. To, czego potrzebujesz. 75 00:06:32,556 --> 00:06:35,846 Pijany czy trzewy, Nadal jeste najlepszym trackerem w tym kraju. 76 00:06:37,208 --> 00:06:38,871 Jak zawsze uroczy.. 77 00:06:40,272 --> 00:06:41,272 Briggs... 78 00:06:42,095 --> 00:06:45,469 <i>Jest tam ten worek na pchły, jego pies? - jest</i> 79 00:06:45,979 --> 00:06:48,621 <i>Włanie dostałem skargę, gonił jelenia..</i> 80 00:06:49,028 --> 00:06:52,152 <i>Gates aresztuje go.</i> 81 00:06:52,629 --> 00:06:56,832 15 dni za jelenia i prowadzenie psa bez smyczy. 82 00:06:57,648 --> 00:06:58,558 Bez smyczy? 83 00:06:59,067 --> 00:07:00,943 Nie powinno się go prowokować Lewis. 84 00:07:00,998 --> 00:07:04,003 Nie zrobiłem wielu rzeczy I w końcu stało się. 85 00:07:17,763 --> 00:07:21,302 Szukasz zbiegłymch więniów? 86 00:07:23,009 --> 00:07:24,969 Tak mi się wydaje. 87 00:07:27,311 --> 00:07:30,934 Mój kuzyn poszedł do góry 20 lat temu. 88 00:07:31,262 --> 00:07:32,842 Nigdy nie wrócił. 89 00:07:35,246 --> 00:07:38,657 Przekazać mu co, że gdybym go spotkał? 90 00:07:38,863 --> 00:07:41,073 Powiedz mu, że jego żona wybrała. 91 00:07:47,383 --> 00:07:48,334 Idziemy zip! 92 00:07:53,314 --> 00:07:54,858 W którš stronę poszli? 93 00:07:55,486 --> 00:07:57,148 Do tej pory wiemy tylko że 94 00:07:57,741 --> 00:08:00,117 Psy zgubiły trop na północnym brzegu. 95 00:08:02,586 --> 00:08:03,496 uzbrojení? 96 00:08:03,505 --> 00:08:04,918 Najprawdopodobniej tak. 97 00:08:05,134 --> 00:08:08,305 Jeden 12-shotgun i manometr trzy trzydzieci siedem nadal występujš. 98 00:08:08,893 --> 00:08:11,898 To będzie kosztować 4000 za człowieka, plus koszty 99 00:08:12,485 --> 00:08:16,072 Dostaniesz tyle, co zwykle. ani dolara więcej. 100 00:08:17,204 --> 00:08:19,414 Przynie klucz, mylę, że idziemy do więzienia. 101 00:08:22,415 --> 00:08:23,415 szeryfie? 102 00:08:25,616 --> 00:08:26,616 Gates! 103 00:08:39,674 --> 00:08:43,511 Dwóch z nich mnie nie interesuje, Ale Searsa przyprowad żywego. 104 00:08:43,725 --> 00:08:46,980 Gdyby miał zadrapania, nie dostaniesz ani grosza. 105 00:08:49,907 --> 00:08:51,866 Postšpię z nim szczególnie uważnie. 106 00:08:53,567 --> 00:08:56,667 <i>pomiędzy Lewisem i Szeryfem była naprawdę nieprzyjemna sprawa.</i> 107 00:08:57,368 --> 00:08:58,968 <i>rodzinna sprawa.</i> 108 00:08:59,569 --> 00:09:02,469 <i>która wnika głębiej niż jakiekolwiek inne rany.</i> 109 00:09:02,970 --> 00:09:06,870 <i>za każdym razem gdy Szeryf widział Lewisa przypominał sobie o utracie córki</i> 110 00:09:07,471 --> 00:09:10,771 <i>kochał jš i obwiniał o jej mierć Lewisa.</i> 111 00:09:11,172 --> 00:09:14,872 <i>ale nie więcej niż Lewis obwiniał siebie.</i> 112 00:09:14,873 --> 00:09:16,373 <i>znienawidzony za to.</i> 113 00:09:38,188 --> 00:09:39,470 Na Co czekasz? 114 00:09:39,984 --> 00:09:41,563 Dalej, do roboty!! 115 00:10:11,976 --> 00:10:12,973 Dobra robota, zip. 116 00:11:42,023 --> 00:11:44,897 Wydaje się, że tylko my jestemy spragnieni. 117 00:12:17,482 --> 00:12:19,893 Jeleń czy człowiek? Id to sprawdzić! 118 00:12:36,419 --> 00:12:37,796 Cholera Zipe! 119 00:12:39,552 --> 00:12:42,890 Przestraszyłe mnie na mierć! Szczekaj czy co następnym razem, dobrze? 120 00:12:51,564 --> 00:12:54,168 Hej, to mój kapelusz, wiesz. 12...
terranova