Master.and.Commander.The.Far.Side.of.the.World.2003.1080p.BrRip.x264.YIFY.txt

(53 KB) Pobierz
[20][80]synchro do wersji:|720p.BluRay.DTS.x264-ESiR
[605][644]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[645][693]{y:i}KWIECIEŃ 1805 ROKU|{y:i}Napoleon jest panem Europy
[698][728]{y:i}Stawić mu czoła może|{y:i}tylko brytyjska flota
[730][763]{y:i}Oceany stały się polem bitwy
[1132][1173]{y:b}PAN I WŁADCA:|{y:b}Na krańcu świata
[1268][1308]{y:i}HMS SURPRISE|{y:i}28 dział, 197 ludzi
[1310][1347]{y:i}Północne wybrzeże Brazylii
[1352][1381]{y:i}ROZKAZ ADMIRALICJI|{y:i}Do Kapitana J. Aubreya
[1383][1423]{y:i}"Przechwycić francuski okręt|{y:i}'ACHERON' podążający na Pacyfik...
[1425][1454]{y:i}...z zamiarem toczenia wojny|{y:i}na tamtejszych wodach.
[1456][1501]{y:i}Zatopić, spalić lub zająć jako pryz."
[2560][2603]No dalej.|Już dobrze.
[2697][2728]Zbudź się, Will.
[2780][2813]Na prawej burcie!
[2894][2914]- Co tam, Slade?|- Chyba coś słyszałem.
[2916][2950]Brzmiało jak dzwonek.
[2957][2997]- Może to miejscowi rybacy.|- Albo boja nad rafą.
[2999][3041]Panie Calamy, lina pomiarowa.
[3186][3206]Głebokość - pięć sążni.
[3207][3218]Pięć sążni.
[3361][3396]- Piasek i muszle.|- Piasek i muszle.
[3458][3485]Co się stało?
[3510][3529]Dwa rumby na prawo od dziobu,|we mgle.
[3531][3551]Co to było? Żagiel?
[3552][3600]- Nie wiem, co to było.|- Ogłosisz alarm?
[3667][3715]- Nie mam pewności.|- Jesteś dowódcą wachty.
[3719][3758]Hollom, musisz podjąć decyzję.
[3760][3791]Wszyscy na stanowiska!
[3802][3839]Pobudka. Wstawać, lenie!
[3875][3905]Dalej. Ruszać się.
[3906][3937]Z życiem, chłopcy.
[3948][3973]Szybko.
[4188][4197]Zauważono coś we mgle.
[4198][4237]- Uwaga tam na rei.|- W górę.
[4323][4342]Jak daleko?
[4344][4404]Dwa rumby na prawo od dziobu.|Mniej niż milę od nas.
[4428][4468]- Jest pan pewny, panie Hollom?|- Tak, sir.
[4469][4499]Okręt wojenny?
[4511][4530]Nie wiem.
[4532][4590]To była krótka chwila.|Zdawało mi się, że widzę jakiś zarys.
[4594][4644]- Pan też to widział, Calamy?|- Nie, sir.
[4647][4704]Postąpił pan słusznie, panie Hollom.|Na stanowiska.
[4709][4739]Pokład jest twój, Tom.
[4740][4770]Sir.
[4772][4813]Zróbcie miejsce. Spuszczać łodzie.
[4897][4916]- Nie obijać się.|- Słyszeliście.
[4918][4959]Opuścić łodzie.
[4970][4997]Opuszczajcie równo.
[5043][5074]Uderzyć w dzwon.
[5335][5369]Padnij! Wszyscy padnij!
[5502][5555]Na stanowiska. Panie Hollar,|raport o stratach.
[5627][5667]Osiemnastofuntówki. Musimy podpłynąć bliżej.|Przygotuj baterię na sterburcie.
[5669][5698]- Panie Allen, zwrot na wiatr.|- Na wiatr, sir?
[5699][5718]Staniemy na odległość strzału z pistoletu.
[5773][5792]Strzelcy na maszt.
[5794][5813]Sierżancie, pańska sekcja na grotmaszt.
[5814][5855]Na pokładzie stoimy wyprostowani.|Zawsze.
[5856][5907]- Panie Boyle, wciągnąć banderę.|- Tak jest, sir.
[5940][5980]Wpis do księgi pokładowej, panie Watt:|"O godzinie szóstej napotkano wroga."
[5981][6010]{y:i}TRZYMAJ MOCNO
[6023][6054]- Prosto na nich, panie Mowett.|- Tak jest, sir.
[6055][6105]Bill. Zostaw te cholerne szable.|Chowaj kapitańskie srebra.
[6106][6146]Nie mamy ich jeszcze w zasięgu.|Czekać, aż się zbliżą.
[6148][6188]- Kurs na śródokręcie.|- Jest kurs na środokręcie.
[6190][6222]Na litość boską,|nie upuść niczego.
[6273][6299]- Spokojnie!|- Zostać na stanowiskach!
[6300][6320]Zostać na stanowiskach!|Odwagi!
[6325][6376]- Wytrzymajcie, chłopaki.|- Spokojnie, jeszcze damy im popalić.
[6378][6418]To pan Pullings.|Davies, Jemmy, zanieście go pod pokład.
[6419][6428]Tak jest!
[6430][6459]Panie Blakeney, powiadomić kapitana.
[6461][6492]Oczyścić relingi.
[6555][6584]Więcej piasku na podłogę.
[6586][6624]Na szczycie fali... Ognia!
[6732][6757]Padnij!
[6847][6896]Poluzować na sterownicy.|A wy - pozbierać rannych.
[6909][6967]- Kontynuować ogień, panie Calamy.|- Przeładować i dać im popalić.
[7201][7220]{y:i}ACHERON
[7222][7258]Sir! Proszę na reling rufowy.
[7306][7335]Płetwa steru przestrzelona.|Ster nie działa, sir.
[7337][7375]Mają nas jak na talerzu.
[7441][7481]Dlaczego przestaliśmy strzelać?
[7504][7523]Przepuśćcie mnie.
[7525][7544]Tutaj, Joe.
[7545][7575]Tu przytrzymaj.
[7608][7661]- Jest z przodu lewej burty.|- Wyciągać broń ręczną.
[7691][7721]Przygotować się do odparcia abordażu.
[7723][7766]Chwytać za broń i czekać na komendę.
[7775][7804]Jakie rozkazy?
[7806][7846]Obsada dział na pokład.|Spuścić drabinki i przyciągnąć łodzie.
[7848][7885]Wciągnij nas we mgłę, Tom.
[7983][8013]Wszyscy razem, panowie.
[8015][8044]Pod osłonę mgły.
[8046][8076]Ustawić działa!
[8119][8138]Ognia!
[8140][8180]Kadłub się rozszczelnia.|Musimy wcisnąć więcej pakuł.
[8181][8219]Joe, podaj młotek i gwoździe.
[8275][8312]Dogania nas.
[8369][8409]- Już prawie jesteśmy.|- Ciągnąć!
[8411][8453]- Dalej.|- We mgle nam się uda.
[8484][8508]Ognia!
[8515][8545]Za Jacka Szczęściarza.
[8546][8576]Udało się!
[8588][8621]Cisza na pokładzie.
[8713][8745]Tu nas nie znajdą.
[8755][8805]Spokój, chłopaki.|Żadnych krzyków ani hałasów.
[9068][9102]Przestańcie wiosłować.
[9120][9155]Dobra robota, chłopaki.
[9381][9429]Dwie stopy i sześć cali, sir.|Trzyma poziom.
[9454][9499]- Dobra robota, panie Lamb.|- Dziękuję.
[9589][9608]Jaki jest bilans strat?
[9610][9651]Dziewięciu zabitych, 27 rannych.
[9725][9744]Joe Plaice.
[9745][9796]Wgnieciona czaszka.|Wątpię, żeby dożył do rana.
[9798][9827]Lord Blakeney.
[9850][9879]Tylko złamana ręka.
[9881][9919]Jesteś w najlepszych rękach.
[9964][9994]Robię, co w mojej mocy.|Wiem, że przyjaźniłeś się z jego ojcem.
[9996][10036]Jego ojciec zrozumiałby.|Ale matka...
[10037][10077]Pozwól, że przyjrzę się twojej brwi.
[10079][10102]Co?
[10142][10171]Jest cholernie dobry.|Pojawił się znikąd.
[10173][10223]Wypalił salwę z całej burty,|poszedł nam za rufą i zniszczył ster.
[10225][10255]Świetni artylerzyści.
[10256][10307]Wymknęliśmy się tylko dzięki mgle.|Mieliśmy szczęście.
[10309][10359]Może i miał przewagę względem wiatru,|ale nam sprzyjała aura.
[10361][10428]Nie mam pojęcia, o czym mówisz,|ale chyba rzeczywiście dobrze się sprawili.
[10434][10498]Po siedmiu tygodniach żeglugi|przypadkiem, po ciemku, trafia wprost na nas.
[10507][10557]Francuzi mają swoich szpiegów w Anglii|i innych miejscach, tak jak my.
[10559][10588]Rzeczywiście.
[10590][10649]Jeśli wiedział, że go szukamy,|mógł trzymać się od nas z daleka.
[10653][10685]Chyba, że on też nas szuka.
[10851][10878]{y:i}Rafy
[10903][10938]{y:i}Mielizny
[10945][10964]Jeśli to była fregata,|to ja jestem Holendrem.
[10965][10995]Walka była nierówna.|To żaden dyshonor.
[10997][11026]To chyba raczej okręt liniowy.
[11028][11058]Ciekawe, z czego miał kadłub.|Nie mogliśmy go przebić.
[11059][11078]Potrójny ładunek z 200 jardów - i nic.
[11080][11120]Miał przewagę względem wiatru|i większą siłę ognia.
[11122][11151]Na czym polega przewaga względem wiatru?
[11153][11204]- Znów mam ci to tłumaczyć?|- Nie na obrusie.
[11205][11245]Ich statek płynął z wiatrem,|więc kontrolował walkę.
[11247][11277]Miał donośniejsze działa,|więc mógł trzymać nas na dystans.
[11278][11322]Fakty są takie, że zebraliśmy cięgi.
[11341][11402]- Taka ciężka fregata na Pacyfiku...|- Przeważy szalę wojny na stronę Napoleona.
[11403][11461]W porównaniu z nią "Surprise" wydaje się|być nieco przestarzała.
[11487][11537]- Nie mam racji?|- To może i ja jestem przestarzały?
[11539][11569]"Surprise" nie jest stara.|Nikt jej tak nie nazwie.
[11570][11631]Silny kadłub, piękna linia.|To doskonały okręt, jest mocna i szybka.
[11633][11662]W dobrych rękach nawet bardzo szybka.
[11664][11697]Nie, nie jest stara.
[11706][11725]Jest w kwiecie wieku.
[11726][11768]Naprawimy uszkodzone maszty. Straciliśmy fok,|więc trzeba postawić zapasowy.
[11768][11808]Pan Lamb poradzi sobie z podstawowymi naprawami.|Damy radę dopłynąć do domu.
[11810][11844]Nie płyniemy do domu.
[11925][11975]Do remontu potrzebny jest port,|a "Acheron" może wciąż na nas czyhać.
[11977][12024]Napraw dokonamy na morzu.|Tu, na mieliźnie.
[12029][12069]Niosą wojnę na południowe wody,|a my mamy rozkaz ich powstrzymać.
[12071][12142]Ależ, z całym szacunkiem, to statek|znacznie ciężej uzbrojony. Nie podołamy mu.
[12154][12194]Zanim dokonamy napraw,|będzie w połowie drogi na przylądek Horn.
[12196][12242]W takim razie nie ma chwili do stracenia.
[12415][12444]Czy to prawda, że|ostatni szew prowadzą przez nos?
[12446][12476]O czym mówisz?
[12477][12519]Joe powiedział, że po śmierci zaszywają cię w|hamaku, a ostatni szew...
[12520][12570]przeciagają przez nos,|żeby się upewnić, czy nie śpisz.
[12603][12643]Nie chcę przez nos. Powiesz im?
[13207][13257]Wszystko w porządku.|To przez laudanum.
[13583][13631]Nigdy nie miałem|dzielniejszego pacjenta.
[13666][13706]Biedactwo...|Nieważne, wkrótce cię naprawimy.
[13707][13718]Oczekuję dobrej roboty.
[13718][13769]Potrzebuję dwóch ludzi na sterburcie.|Roberts, Chadwick.
[13770][13790]Dobra robota.
[13791][13838]Naprawa nie wystarczy.|Trzeba je wymienić.
[13895][13925]Panie Calamy.|To może pana zainteresować.
[13927][13967]Proszę spojrzeć. Kapitan to wyciął|kiedy sam był midszypmenem.
[13968][13988]Zna tę łajbę na wylot.
[13989][14040]Mówi, że w tym drewnie jest tyle|jego krwi, że ten okręt to jego krewny.
[14041][14081]Doskonale rozumiem, panie Allen.|Nie kwestionuję pańskiej wiedzy.
[14083][14144]Ale poświęcenie tygodnia na szukanie|nowego masztu w Amazonii nie wchodzi w grę.
[14145][14166]"Acheron" będzie już|w połowie drogi do Chin.
[14167][14231]Pan Lamb jak zawsze zrobi co w jego mocy.|I tego oczekuję od wszystkich.
[14563][14582]Czy to jego mózg?
[14584][14607]Nie, to tylko zaschnięta krew.
[14611][14629]To jest mózg.
[14678][14707]To uczony lekarz.|Nie żaden zwykły chirurg.
[14709][14741]Poproszę o monetę.
[14789][14817]Na lądzie płaciłbyś mu 10 gwi...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin