The.Hound.of.the.Baskervilles.1959.1080p.BluRay.x264.YIFY.txt

(57 KB) Pobierz
[125][164]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[165][210]POLSKIE|{C:$0000FF}NAPISY
[847][875]"Poznajcie legendę psa Baskerville'ów.
[899][930]"Wiedzcie, że wspaniała|posiadłoć Baskerville'ów...
[931][959]"była dawniej własnociš sir Hugona...
[962][989]"...szalonego, bezbożnego człowieka.
[993][1013]"W rzeczy samej, był zły...
[1014][1044]"...a złoliwoć i napady złego humoru...
[1056][1087]"...rozsławiły jego imię|w całym hrabstwie."
[1118][1148]- Nasz przyjaciel jest bardzo pojętny.|- Racja.
[1149][1176]Nauczył się latać jak dzika kaczka...
[1181][1204]...a teraz nawet pływa jak ona.
[1254][1273]Może zobaczymy, jak się smaży?
[1274][1288]Sprowadzić go.
[1306][1358]Do rana nasz przyjaciel zrozumie,|że nie należy krytykować|rozrywek swego pana.
[1400][1412]Wyła stšd.
[1494][1509]Oto on, sir Hugo.
[1536][1551]Oto on, sir Hugo.
[1629][1659]Teraz nasz ptaszek|stał się pieskiem morskim.
[1660][1678]Raczej winkš morskš.
[1681][1713]Ptak czy bestia,|wkrótce zapiewa jak słowik.
[1723][1736]No, panie....
[1754][1782]To oduczy cię|krytykować moje rozrywki.
[1785][1805]Gdyby nie chodziło|o mojš córkę, panie.
[1806][1826]Powiniene być dumny,|że jeden z Baskervillów...
[1827][1858]...zechciał spojrzeć|na twe żałosne dziecko.
[1963][1972]Zapłać!
[1994][2028]Nie! Gra była skończona,|zanim się założylimy.
[2036][2065]Nie tłoczcie się, panowie,|zaklinam was.
[2077][2090]Nie zapłacę.
[2109][2118]A co z zakładem?
[2119][2137]Skoro muszę, to muszę.
[2140][2164]- Ale nie zapłacę złotem.|- Nie?
[2171][2206]Nie złotem, a zabawkš,|którš trzymałem dla siebie.
[2255][2278]Zgadzam się.|Gdzie dziewczyna?
[2286][2322]Dziewczyna? Kto mówi o dziewczynie?|Nie znam żadnej.
[2338][2347]Dosyć!
[2348][2391]Powinnicie zobaczyć jš od razu,|zanim sir Richard eksploduje.
[2432][2472]Dopilnuj, by nie było żadnych bójek|w tym stadzie baranów.
[3026][3039]Suka uciekła.
[3078][3108]Za kogo ona mnie uważa,|skoro mi to robi?
[3110][3124]Niech jš szlag!
[3162][3171]Mam jš.
[3183][3200]Ty tam! Wypuć sforę!
[3224][3238]A ty, łowco...
[3245][3281]-...napuć na niš psy.|- Ale panie, tak nie można--
[3287][3300]Wypucić psy!
[3589][3609]- Dopadnę jš.|- Przyjacielu, tak nie można.
[3610][3622]Dopadnę jš!
[3631][3668]Niech mnie porwš psy piekielne,|jeli jej nie dopadnę!
[4423][4432]Dalej.
[4486][4509]No dalej, co z tobš?|Rusz się!
[5403][5415]Ty wiedmo!
[5799][5807]Nie.
[5924][5944]"W ten sposób klštwa sir Hugona...
[5945][5965]"...spadła na jego ród...
[5966][5986]"...w postaci piekielnego psa...
[5987][6006]"...by na zawsze unieszczęliwić...
[6007][6032]"...całš rodzinę Baskerville'ów.
[6039][6059]"Zatem bšdcie ostrożni...
[6060][6104]"...i unikajcie wrzosowiska nocš,|kiedy panuje moc złego ducha...
[6112][6142]"...w przeciwnym razie na pewno|spotkacie piekielnego psa...
[6143][6162]"...psa Baskerville'ów.
[6175][6195]"Tak kończy się legenda."
[6216][6250]Mogę zapytać, co pan o tym sšdzi,|panie Holmes?
[6362][6382]Zapewne istniejš setki podobnych|ludowych opowieci.
[6383][6413]Nie wiem czemu akurat ta|powinna przykuć mš uwagę.
[6414][6432]Co ty na to, Watsonie?
[6445][6476]Na pewno doktor Mortimer|ma jak najlepsze intencje...
[6477][6512]...ale z tego, co nam powiedział,|niewiele wynika.
[6518][6538]Miałem nadzieję,|że to, co panu powiem...
[6539][6564]...zaciekawi pana jako detektywa.
[6571][6590]Najwyraniej byłem w błędzie.
[6591][6608]Życzę dobrego dnia.
[6612][6632]Doktorze Mortimer,|to jaka ważniejsza sprawa...
[6633][6663]...przywiodła pana|z Devonshire na Baker Street...
[6664][6695]...co, co zdarzyło się w Dartmoor,|w pištek, 13 czerwca.
[6696][6716]Cały czas wiedział pan o tym?
[6717][6747]Niczego nie wiem,|prócz tego,|że mieszka pan w Dartmoor...
[6748][6768]...i ma w walizce egzemplarz|"Kroniki Hrabstwa Devon"...
[6769][6789]...z czternastego czerwca.
[6790][6820]Ta gazeta jest wydawana w soboty,|ale drukuje się jš w czwartki.
[6821][6841]Zatrzymał jš pan z jakiego|ważnego powodu.
[6842][6882]W nagłowkach nie ma nic specjalnego,|więc co musi być|w przeglšdzie wydarzeń.
[6883][6920]Cokolwiek to jest,|zdarzyło się w pištek, 13 czerwca.
[6925][6945]- To niesamowite.|- Zwykłe fakty.
[6946][6976]Nie ma niczego niesamowitego|w korzystaniu z własnych oczu.
[6977][7004]Zechciałby pan przybliżyć nam fakty?
[7008][7020]Oczywicie.
[7029][7049]W tych okolicznociach|nawet powinienem.
[7050][7070]- Proszę mówić.|- Dziękuję.
[7071][7090]To wyjštek z wiadomoci.
[7092][7112]"Znany obywatel z Devonshire|znaleziony martwy.
[7113][7153]"Ciało sir Charlesa Baskerville'a|znaleziono dzi w Dartmoor.
[7154][7174]"Nie dopatrzono się faulu"
[7175][7204]Pełne sprawozdanie|w następnym numerze.
[7207][7226]Na czym to skończylimy?
[7227][7238]A, na tym.
[7249][7279]"mierć sir Charlesa Baskerville'a|wywołała wielki smutek...
[7280][7299]"...w małej wiosce Grimpen,|w Dartmoor.
[7300][7331]"Doktor Richard Mortimer,|znana osobistoć z Devonshire...
[7332][7362]-"...powiedział dzi, że"--|- Proszę wybaczyć, doktorze Mortimer...
[7363][7397]Proszę mi opowiedzieć wszystko|własnymi słowami.
[7405][7414]Proszę.
[7426][7437]W porzšdku.
[7446][7472]Rzecz w tym,|że cztery noce temu...
[7478][7508]...sir Charlesa Baskerville'a|znaleziono martwego na wrzosowisku.
[7509][7539]- Kto go znalazł?|- Jego służšcy, Barrymore.
[7540][7570]On i jego żona|doglšdajš Baskerville Hall.
[7572][7591]Natychmiast przybiegł po mnie|i pokazał mi ciało.
[7592][7633]Gdzie było ciało? Wiem,|że w Dartmoor, ale gdzie dokładnie?|To duży obszar.
[7634][7677]Na wzgórzu, nieopodal ruin opactwa,|w pobliżu Baskerville Hall.
[7686][7716]W tym miejscu|zginšł w legendzie sir Hugo...
[7717][7747]...a okolicznoci|były dokładnie te same.
[7748][7768]To znaczy, że sir Charles|został zaatakowany?
[7769][7813]- Jego gardło zostało rozszarpane?|- Nie. Ciało było nietknięte.
[7832][7848]Ale jego twarz....
[7853][7904]W całej mojej karierze medycznej|nigdy nie widziałem|tak przerażonej twarzy nieboszczyka.
[7905][7938]Sir Charles musiał być przerażony,|gdy umierał.
[7947][7959]Ale był sam.
[7968][8003]Dziwne, że nie było tam|ladów stóp, panie Holmes.
[8009][8028]To nie może być prawda.
[8030][8061]Na pewno były|chociażby lady służšcego,|pańskie i sir Charlesa.
[8062][8081]Oczywicie,|ale chodzi mi o to...
[8082][8102]...że nie było innych ladów.
[8103][8141]Fakty sš wartociowe, gdy sš jasne,|zwięzłe i poprawne.
[8145][8154]Proszę kontynuować.
[8155][8176]Jeszcze jedno jest dziwne.
[8186][8227]Sir Charles musiał ić na palcach|do Baskerville Hall, kiedy zmarł.
[8228][8256]Na ziemi były tylko|lady palców stóp.
[8270][8287]Nie było ladów pięt.
[8291][8311]W wolnym czasie|zajmuję się archeologiš...
[8312][8342]więc przywykłem do szukania|rzeczy niezwykłych.
[8343][8363]Nie powiedział nam pan jeszcze,|jaki był powód mierci sir Charlesa.
[8364][8405]Zanim pan powie, zasugeruję,|że to pewnie niewydolnoć serca.
[8406][8436]ledztwo dowiodło,|że zmarł z powodu arteriosklerozy...
[8437][8459]...choroby naczyń wieńcowych.
[8468][8484]Taki stan serca...
[8489][8510]...może prowadzić do ataku.
[8531][8561]To pewnie było dziedziczne|u Baskerville'ów.
[8562][8592]Wyglšda na to, że wszyscy|cierpieli na tę samš dolegliwoć.
[8593][8613]Czy został jaki spadkobierca?
[8614][8635]Tak. Sir Henry Baskerville.
[8645][8681]Przyjeżdża dzi do Londynu,|prosto z Johannesburga.
[8687][8717]Dlaczego przyszedł pan do mnie,|skoro pan nie wierzy...
[8718][8736]...że mogę panu pomóc?
[8739][8773]- Nie wiem o czym pan mówi.|- Mylę, że pan wie.
[8781][8795]Proszę wybaczyć.
[8812][8853]Mimo, że znał pan przyczynę mierci,|sugerował pan co straszniejszego...
[8854][8895]to, że zobaczył on piekielnego psa,|przekleństwo Baskerville'ów.
[8896][8916]Naprawdę wierzy pan w tę legendę?
[8917][8947]Jest wiele aspektów życia i mierci,|których pan nie pojmuje.
[8948][8989]Powinien pan skonsultować się|z księdzem, a nie z detektywem.
[8990][9009]Myli pan, że mogę|mieć wpływ na siły ciemnoci?
[9010][9027]Oczywicie, że nie.
[9031][9051]Pomylałem, że może pan|uchroni sir Henry'ego|od niebezpieczeństwa.
[9052][9080]Jeli nad tym rodem cišży zła klštwa...
[9083][9103]może mieć ona takš samš moc|w Londynie, jak i w Devonshire.
[9104][9140]- Gdzie on się zatrzyma?|- W hotelu Northumberland.
[9146][9165]Czy to znaczy,|że zajmie się pan tš sprawš?
[9166][9197]Tego nie powiedziałem.|Mam dużo obowišzków.
[9198][9232]Proszę, panie Holmes,|to sprawa życia i mierci.
[9239][9270]Nic się nie stanie,|jeli spotkam się z tym człowiekiem.
[9271][9296]Może być jutro,|o 10:00 w hotelu?
[9302][9322]Oczywicie, jak najbardziej.
[9323][9342]Dziękuję, panie Holmes.
[9344][9370]Proszę się nie martwić o honorarium.
[9386][9416]Moje ceny przewyższajš|ustalone odgórnie kwoty.
[9417][9452]Nie zmieniam ich,|chyba, że całkowicie je umarzam.
[9458][9468]Miłego dnia.
[9469][9489]Miłego dnia, panie Holmes.
[9511][9543]- Dziękuję, doktorze.|- Ależ proszę, doktorze.
[9584][9606]Miłego dnia, doktorze Watson.
[9636][9666]Nigdy nie przestajesz|mnie zaskakiwać, Holmesie.
[9667][9697]Najpierw go krytykujesz,|a potem zgadzasz się mu pomóc.
[9698][9718]Drogi Watsonie,|powiniene znać mnie lepiej.
[9719][9749]Musiałem najpierw|wypucić trochę powietrza z tego|pompatycznego jegomocia...
[9750][9760]by odnaleć ważny trop.
[9761][9791]Nie dostrzegłem niczego znaczšcego|w tym, co powiedział.
[9792][9812]Dziwię się,|że zawracasz sobie nim głowę.
[9813][9833]Niemniej jednak wyszła na jaw|jedna, ważna rzecz.
[9834][9854]Nie zauważyłe niczego dziwnego|w jego opowieci?
[9855][9885]Jedyne, na co zwróciłem uwagę,|to że sir Charles...
[9886][9905]chodził nocš na palcach|po Dartmoor.
[9906][9947...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin