?1 00:02:05,834 --> 00:02:06,835 <i>W porz¹ku, za³ogo,</i> 2 00:02:06,918 --> 00:02:08,044 <i>nie traæcie siê z oczu.</i> 3 00:02:08,170 --> 00:02:09,290 <i>Niech NASA bêdzie dziœ z was dumna.</i> 4 00:02:10,672 --> 00:02:12,390 <i>Jak tam, Watney?</i> 5 00:02:12,466 --> 00:02:13,934 <i>Ucieszy was to...</i> 6 00:02:14,009 --> 00:02:16,728 <i>¿e chocia¿ w sektorze 14-28,</i> 7 00:02:16,803 --> 00:02:19,727 <i>dominowa³ grubszy ¿wir...</i> 8 00:02:19,806 --> 00:02:23,026 to w 29, cz¹stki s¹ znacznie drobniejsze... 9 00:02:23,185 --> 00:02:25,108 i powinny byæ idealne do analizy chemicznej. 10 00:02:25,270 --> 00:02:26,567 <i>Czy wszyscy to s³yszeli?</i> 11 00:02:26,647 --> 00:02:28,445 <i>Mark odkry³ piach.</i> 12 00:02:28,607 --> 00:02:29,654 <i>Powiadomiæ media?</i> 13 00:02:29,816 --> 00:02:31,776 <i>Co dziœ robisz, Martinez?</i> 14 00:02:31,818 --> 00:02:33,695 Sprawdzasz, czy MAV stoi prosto? 15 00:02:33,779 --> 00:02:34,780 <i>Chcia³bym abyœ wiedzia³ ¿e...</i> 16 00:02:34,863 --> 00:02:35,910 <i>wizualna inspekcja sprzêtu...</i> 17 00:02:35,989 --> 00:02:37,616 <i>to podstawa powodzenia misji..</i> 18 00:02:37,699 --> 00:02:40,543 <i>I zg³aszam, ¿e MAV wci¹¿ trzyma pion.</i> 19 00:02:40,702 --> 00:02:41,828 <i>Watney,</i> 20 00:02:41,912 --> 00:02:43,164 <i>zamykaj kana³...</i> 21 00:02:43,246 --> 00:02:45,044 <i>bo wcina ci siê Martinez...</i> 22 00:02:45,207 --> 00:02:46,459 <i>wszyscy was s³yszymy...</i> 23 00:02:46,625 --> 00:02:47,865 <i>a ja siê wkurzam.</i> 24 00:02:48,418 --> 00:02:49,465 <i>Zrozumia³em.</i> 25 00:02:49,544 --> 00:02:50,841 <i>Martinez, dowódca prosi, ¿ebyœ zamkn¹...</i> 26 00:02:51,004 --> 00:02:52,256 swój przem¹drza³y dziób. 27 00:02:53,715 --> 00:02:55,275 Wolelibyœmy u¿yæ innego przymiotnika 28 00:02:55,300 --> 00:02:57,140 do opisania ust Martineza. 29 00:02:57,386 --> 00:02:58,763 <i>Beck mi w³aœnie ubli¿y³?</i> 30 00:02:58,929 --> 00:03:00,931 <i>"Doktor Beck". Tak.</i> 31 00:03:01,098 --> 00:03:03,601 Z radoœci¹ ich teraz roz³¹czê. Wystarczy s³owo dowódco. 32 00:03:03,767 --> 00:03:04,859 Wystarczy s³owo. 33 00:03:05,018 --> 00:03:06,190 Czekaj, Johanssen. 34 00:03:06,269 --> 00:03:07,566 ci¹g³oœæ ³¹cznoœci... 35 00:03:07,729 --> 00:03:08,776 Roz³¹cz ich. 36 00:03:08,939 --> 00:03:09,986 <i>Nie.</i> 37 00:03:10,148 --> 00:03:11,320 Nie, przepraszam 38 00:03:12,275 --> 00:03:14,243 <i>Przepraszam za rodaków, Vogel..</i> 39 00:03:14,486 --> 00:03:15,703 Przyjmujê. 40 00:03:15,862 --> 00:03:17,830 Ilu potrzebujemy próbek? Dowódco? 41 00:03:18,031 --> 00:03:19,032 <i>Siedmiu.</i> 42 00:03:19,533 --> 00:03:20,659 <i>Po 100 gramów ka¿dy.</i> 43 00:03:26,998 --> 00:03:28,921 ZAGRO¯ENIE Zbli¿a siê burza piaskowa. 44 00:03:29,084 --> 00:03:30,552 <i>Dowódco, proszê wracaæ.</i> 45 00:03:30,627 --> 00:03:31,924 <i>Musi to pani zobaczyæ.</i> 46 00:03:32,087 --> 00:03:33,088 Co siê dzieje? 47 00:03:33,171 --> 00:03:34,251 <i>ostrze¿enie o burzy.</i> 48 00:03:34,381 --> 00:03:35,724 Widzia³am to na porannej odprawie. 49 00:03:35,882 --> 00:03:37,759 Zd¹¿ymy wróciæ. 50 00:03:37,926 --> 00:03:40,645 Przys³ali nowe dane szacunkowe. 51 00:03:40,804 --> 00:03:42,431 Burza bêdzie znacznie gwa³towniejsza. 52 00:03:48,937 --> 00:03:51,065 <i>Martinez, jak to wygl¹da?</i> 53 00:03:52,190 --> 00:03:53,282 <i>Kiepsko.</i> 54 00:03:56,153 --> 00:03:59,123 "Œrednica 1200 km, 24 stopnie, 41 minut" 55 00:03:59,281 --> 00:04:00,561 Idzie na nas. 56 00:04:00,615 --> 00:04:01,992 "Spodziewana si³a to, 57 00:04:02,075 --> 00:04:04,453 "8600 newtonów?" 58 00:04:05,370 --> 00:04:06,622 Kiedy zarz¹dzamy ewakuacjê? 59 00:04:06,788 --> 00:04:08,461 Przy 7,500. 60 00:04:09,332 --> 00:04:11,585 <i>Wszystko powy¿ej mo¿e przechyliæ MAV-a.</i> 61 00:04:11,752 --> 00:04:13,049 Odwrót? 62 00:04:13,211 --> 00:04:14,428 Rozpocz¹æ procedure ewakuacji. 63 00:04:14,963 --> 00:04:17,261 Szacunki s¹ w granicach b³êdu. 64 00:04:17,424 --> 00:04:19,017 Mo¿emy to przeczekaæ. 65 00:04:19,342 --> 00:04:20,844 I tak zróbmy. 66 00:04:22,471 --> 00:04:23,688 Przeczekajmy. 67 00:04:25,265 --> 00:04:26,733 Dowódco? 68 00:04:27,392 --> 00:04:28,689 Gotowoœæ do ewakuacji. 69 00:04:28,852 --> 00:04:30,104 Dowódco? 70 00:04:30,270 --> 00:04:32,193 Koñczymy. To rozkaz. 71 00:04:42,741 --> 00:04:45,290 <i>Martinez, ile minut do startu?</i> 72 00:04:45,452 --> 00:04:46,499 12 minut. 73 00:04:49,748 --> 00:04:51,421 Widocznoœæ prawie zerowa. 74 00:04:51,583 --> 00:04:52,584 Jeœli siê ktoœ zgubi, 75 00:04:52,667 --> 00:04:53,884 Namierzajcie mój skafander. 76 00:04:54,044 --> 00:04:55,045 Gotowi? 77 00:04:55,128 --> 00:04:56,380 Tak. 78 00:04:58,840 --> 00:05:00,217 Dowódco, w porz¹dku? 79 00:05:00,300 --> 00:05:01,597 Tak. 80 00:05:25,867 --> 00:05:27,244 Dowódco, 10 stopni przechy³u, 81 00:05:27,327 --> 00:05:28,795 MAV padnie przy 12,3. 82 00:05:29,412 --> 00:05:32,291 Mo¿e uda nam siê tego unikn¹æ! 83 00:05:32,374 --> 00:05:33,421 Jak? 84 00:05:34,125 --> 00:05:37,129 Odczepimy kable z masztu... 85 00:05:37,295 --> 00:05:38,968 i zakotwiczymy o Rovera. 86 00:05:39,297 --> 00:05:40,344 Uwaga! 87 00:05:43,593 --> 00:05:44,594 Watney! 88 00:05:46,263 --> 00:05:48,641 <i>Zagro¿enie. Rozszczelnienie skafandra.</i> 89 00:05:48,765 --> 00:05:49,765 Co jest? 90 00:05:49,808 --> 00:05:50,809 Dosta³! 91 00:05:50,976 --> 00:05:51,977 Watney, zg³oœ siê! 92 00:05:52,769 --> 00:05:53,770 Zanim straciliœmy namiar, 93 00:05:53,854 --> 00:05:54,901 s³ysza³em komunikat o dekompresji! 94 00:05:55,021 --> 00:05:56,068 Gdzie go ostatnio widzia³eœ? 95 00:05:56,147 --> 00:05:57,239 Nie wiem, gdzie jest! 96 00:05:57,315 --> 00:05:58,316 Parametry? 97 00:05:58,400 --> 00:05:59,401 Jest off-line! 98 00:05:59,484 --> 00:06:00,906 Brak ³¹cznoœci. 99 00:06:01,069 --> 00:06:02,195 Beck! Tak? 100 00:06:02,362 --> 00:06:04,615 Jak d³ugo prze¿yje przy dekompresji? 101 00:06:04,823 --> 00:06:06,075 Nieca³¹ minutê. 102 00:06:06,533 --> 00:06:08,706 Do szeregu! Idziemy na zachód. 103 00:06:08,869 --> 00:06:10,837 Móg³ upaœæ, nie zadepczmy go. 104 00:06:12,664 --> 00:06:13,881 Dowódco... 105 00:06:14,040 --> 00:06:15,667 10,5 stopni przechy³u. 106 00:06:15,750 --> 00:06:16,922 <i>Zagro¿enie.</i> 107 00:06:17,002 --> 00:06:19,801 Przy tym wietrze zaraz dojdzie do 11. 108 00:06:20,088 --> 00:06:21,340 Zrozumia³am. 109 00:06:21,506 --> 00:06:23,884 Namierzajcie skafander Martineza. 110 00:06:24,050 --> 00:06:26,098 IdŸcie do œluzy i szykujcie siê do startu. 111 00:06:26,386 --> 00:06:27,763 A pani? 112 00:06:27,929 --> 00:06:30,603 Jeszcze chwilê go poszukam. Ruszaæ siê! 113 00:06:30,932 --> 00:06:31,933 Szybko! 114 00:06:35,687 --> 00:06:36,813 Watney! 115 00:06:37,355 --> 00:06:38,948 Watney, zg³oœ siê! 116 00:06:39,107 --> 00:06:41,155 <i>Przechy³: 11,6 stopnia.</i> 117 00:06:41,818 --> 00:06:43,195 Zaraz polecimy w dó³. 118 00:06:43,361 --> 00:06:44,578 Wtedy odpalaj! 119 00:06:44,738 --> 00:06:46,081 Myœli pani, ¿e pani¹ zostawiê? 120 00:06:46,239 --> 00:06:47,786 <i>To rozkaz, Martinez.</i> 121 00:06:48,617 --> 00:06:50,460 Mark! 122 00:06:50,702 --> 00:06:53,751 Mark! S³yszysz mnie? 123 00:06:55,290 --> 00:06:58,043 Martinez, a radar odleg³oœciowy? 124 00:06:58,209 --> 00:06:59,882 Namierzy Watneya? 125 00:07:00,045 --> 00:07:01,388 Ma widzieæ z orbity Hermesa, 126 00:07:01,546 --> 00:07:03,423 a nie kawa³ek metalu ze skafandra. 127 00:07:03,590 --> 00:07:04,591 <i>Próbuj.</i> 128 00:07:04,674 --> 00:07:05,675 Tak jest. 129 00:07:05,926 --> 00:07:06,927 Co ona sobie myœli? Przecie¿ wie ¿e 130 00:07:07,010 --> 00:07:08,136 IR nie widzi w burzy piaskowej. 131 00:07:08,303 --> 00:07:10,431 Ton¹cy brzytwy siê chwyta. 132 00:07:10,597 --> 00:07:11,598 <i>Nie mamy kontaktu.</i> 133 00:07:11,681 --> 00:07:12,773 <i>na radarze odleg³oœciowym.</i> 134 00:07:12,891 --> 00:07:13,892 Nic? 135 00:07:14,059 --> 00:07:16,027 <i>Nie. Nawet Haba ledwo widzi.</i> 136 00:07:17,145 --> 00:07:19,273 Dowódco, Pewnie nie chce pani tego us³yszeæ... 137 00:07:19,439 --> 00:07:20,531 ale Mark nie ¿yje. 138 00:07:22,025 --> 00:07:23,368 <i>Dowódco!</i> 139 00:07:23,526 --> 00:07:26,029 Ej, pogiê³o ciê? 140 00:07:26,196 --> 00:07:27,197 Straci³em kolegê, 141 00:07:27,280 ...
kiperr