The.Martian.2015.EXTENDED.1080p.BRRip.x264.AAC-ETRG.txt

(129 KB) Pobierz
?1
00:02:05,834 --> 00:02:06,835
<i>W porz¹ku, za³ogo,</i>

2
00:02:06,918 --> 00:02:08,044
<i>nie traæcie siê z oczu.</i>

3
00:02:08,170 --> 00:02:09,290
<i>Niech NASA bêdzie dziœ z was dumna.</i>

4
00:02:10,672 --> 00:02:12,390
<i>Jak tam, Watney?</i>

5
00:02:12,466 --> 00:02:13,934
<i>Ucieszy was to...</i>

6
00:02:14,009 --> 00:02:16,728
<i>¿e chocia¿ w sektorze 14-28,</i>

7
00:02:16,803 --> 00:02:19,727
<i>dominowa³ grubszy ¿wir...</i>

8
00:02:19,806 --> 00:02:23,026
to w 29,
cz¹stki s¹ znacznie drobniejsze...

9
00:02:23,185 --> 00:02:25,108
i powinny byæ idealne
do analizy chemicznej.

10
00:02:25,270 --> 00:02:26,567
<i>Czy wszyscy to s³yszeli?</i>

11
00:02:26,647 --> 00:02:28,445
<i>Mark odkry³ piach.</i>

12
00:02:28,607 --> 00:02:29,654
<i>Powiadomiæ media?</i>

13
00:02:29,816 --> 00:02:31,776
<i>Co dziœ robisz, Martinez?</i>

14
00:02:31,818 --> 00:02:33,695
Sprawdzasz, czy MAV 
stoi prosto?

15
00:02:33,779 --> 00:02:34,780
<i>Chcia³bym abyœ wiedzia³ ¿e...</i>

16
00:02:34,863 --> 00:02:35,910
<i>wizualna inspekcja sprzêtu...</i>

17
00:02:35,989 --> 00:02:37,616
<i>to podstawa 
powodzenia misji..</i>

18
00:02:37,699 --> 00:02:40,543
<i>I zg³aszam, ¿e MAV 
wci¹¿ trzyma pion.</i>

19
00:02:40,702 --> 00:02:41,828
<i>Watney,</i>

20
00:02:41,912 --> 00:02:43,164
<i>zamykaj kana³...</i>

21
00:02:43,246 --> 00:02:45,044
<i>bo wcina ci siê Martinez...</i>

22
00:02:45,207 --> 00:02:46,459
<i>wszyscy was s³yszymy...</i>

23
00:02:46,625 --> 00:02:47,865
<i>a ja siê wkurzam.</i>

24
00:02:48,418 --> 00:02:49,465
<i>Zrozumia³em.</i>

25
00:02:49,544 --> 00:02:50,841
<i>Martinez, dowódca prosi,
¿ebyœ zamkn¹...</i>

26
00:02:51,004 --> 00:02:52,256
swój przem¹drza³y dziób.

27
00:02:53,715 --> 00:02:55,275
Wolelibyœmy u¿yæ
innego przymiotnika

28
00:02:55,300 --> 00:02:57,140
do opisania ust Martineza.

29
00:02:57,386 --> 00:02:58,763
<i>Beck mi 
w³aœnie ubli¿y³?</i>

30
00:02:58,929 --> 00:03:00,931
<i>"Doktor Beck". Tak.</i>

31
00:03:01,098 --> 00:03:03,601
Z radoœci¹ ich teraz roz³¹czê.
Wystarczy s³owo dowódco.

32
00:03:03,767 --> 00:03:04,859
Wystarczy s³owo.

33
00:03:05,018 --> 00:03:06,190
Czekaj, Johanssen.

34
00:03:06,269 --> 00:03:07,566
ci¹g³oœæ ³¹cznoœci...

35
00:03:07,729 --> 00:03:08,776
Roz³¹cz ich.

36
00:03:08,939 --> 00:03:09,986
<i>Nie.</i>

37
00:03:10,148 --> 00:03:11,320
Nie, przepraszam

38
00:03:12,275 --> 00:03:14,243
<i>Przepraszam za rodaków, Vogel..</i>

39
00:03:14,486 --> 00:03:15,703
Przyjmujê.

40
00:03:15,862 --> 00:03:17,830
Ilu potrzebujemy próbek?
Dowódco?

41
00:03:18,031 --> 00:03:19,032
<i>Siedmiu.</i>

42
00:03:19,533 --> 00:03:20,659
<i>Po 100 gramów ka¿dy.</i>

43
00:03:26,998 --> 00:03:28,921
ZAGRO¯ENIE
Zbli¿a siê burza piaskowa.

44
00:03:29,084 --> 00:03:30,552
<i>Dowódco,
proszê wracaæ.</i>

45
00:03:30,627 --> 00:03:31,924
<i>Musi to pani zobaczyæ.</i>

46
00:03:32,087 --> 00:03:33,088
Co siê dzieje?

47
00:03:33,171 --> 00:03:34,251
<i>ostrze¿enie o burzy.</i>

48
00:03:34,381 --> 00:03:35,724
Widzia³am to
na porannej odprawie.

49
00:03:35,882 --> 00:03:37,759
Zd¹¿ymy wróciæ.

50
00:03:37,926 --> 00:03:40,645
Przys³ali nowe 
dane szacunkowe.

51
00:03:40,804 --> 00:03:42,431
Burza bêdzie 
znacznie gwa³towniejsza.

52
00:03:48,937 --> 00:03:51,065
<i>Martinez,
jak to wygl¹da?</i>

53
00:03:52,190 --> 00:03:53,282
<i>Kiepsko.</i>

54
00:03:56,153 --> 00:03:59,123
"Œrednica 1200 km,
24 stopnie, 41 minut"

55
00:03:59,281 --> 00:04:00,561
Idzie na nas.

56
00:04:00,615 --> 00:04:01,992
"Spodziewana si³a to,

57
00:04:02,075 --> 00:04:04,453
"8600 newtonów?"

58
00:04:05,370 --> 00:04:06,622
Kiedy zarz¹dzamy ewakuacjê?

59
00:04:06,788 --> 00:04:08,461
Przy 7,500.

60
00:04:09,332 --> 00:04:11,585
<i>Wszystko powy¿ej
mo¿e przechyliæ MAV-a.</i>

61
00:04:11,752 --> 00:04:13,049
Odwrót?

62
00:04:13,211 --> 00:04:14,428
Rozpocz¹æ procedure ewakuacji.

63
00:04:14,963 --> 00:04:17,261
Szacunki s¹ w 
granicach b³êdu.

64
00:04:17,424 --> 00:04:19,017
Mo¿emy to przeczekaæ.

65
00:04:19,342 --> 00:04:20,844
I tak zróbmy.

66
00:04:22,471 --> 00:04:23,688
Przeczekajmy.

67
00:04:25,265 --> 00:04:26,733
Dowódco?

68
00:04:27,392 --> 00:04:28,689
GotowoϾ do ewakuacji.

69
00:04:28,852 --> 00:04:30,104
Dowódco?

70
00:04:30,270 --> 00:04:32,193
Koñczymy.
To rozkaz.

71
00:04:42,741 --> 00:04:45,290
<i>Martinez,
ile minut do startu?</i>

72
00:04:45,452 --> 00:04:46,499
12 minut.

73
00:04:49,748 --> 00:04:51,421
WidocznoϾ
prawie zerowa.

74
00:04:51,583 --> 00:04:52,584
Jeœli siê ktoœ zgubi,

75
00:04:52,667 --> 00:04:53,884
Namierzajcie 
mój skafander.

76
00:04:54,044 --> 00:04:55,045
Gotowi?

77
00:04:55,128 --> 00:04:56,380
Tak.

78
00:04:58,840 --> 00:05:00,217
Dowódco,
w porz¹dku?

79
00:05:00,300 --> 00:05:01,597
Tak.

80
00:05:25,867 --> 00:05:27,244
Dowódco,
10 stopni przechy³u,

81
00:05:27,327 --> 00:05:28,795
MAV padnie 
przy 12,3.

82
00:05:29,412 --> 00:05:32,291
Mo¿e uda nam siê tego unikn¹æ!

83
00:05:32,374 --> 00:05:33,421
Jak?

84
00:05:34,125 --> 00:05:37,129
Odczepimy kable z masztu...

85
00:05:37,295 --> 00:05:38,968
i zakotwiczymy o Rovera.

86
00:05:39,297 --> 00:05:40,344
Uwaga!

87
00:05:43,593 --> 00:05:44,594
Watney!

88
00:05:46,263 --> 00:05:48,641
<i>Zagro¿enie. Rozszczelnienie skafandra.</i>

89
00:05:48,765 --> 00:05:49,765
Co jest?

90
00:05:49,808 --> 00:05:50,809
Dosta³!

91
00:05:50,976 --> 00:05:51,977
Watney, zg³oœ siê!

92
00:05:52,769 --> 00:05:53,770
Zanim straciliœmy namiar,

93
00:05:53,854 --> 00:05:54,901
s³ysza³em komunikat 
o dekompresji!

94
00:05:55,021 --> 00:05:56,068
Gdzie go
ostatnio widzia³eœ?

95
00:05:56,147 --> 00:05:57,239
Nie wiem, gdzie jest!

96
00:05:57,315 --> 00:05:58,316
Parametry?

97
00:05:58,400 --> 00:05:59,401
Jest off-line!

98
00:05:59,484 --> 00:06:00,906
Brak ³¹cznoœci.

99
00:06:01,069 --> 00:06:02,195
Beck!
Tak?

100
00:06:02,362 --> 00:06:04,615
Jak d³ugo prze¿yje 
przy dekompresji?

101
00:06:04,823 --> 00:06:06,075
Nieca³¹ minutê.

102
00:06:06,533 --> 00:06:08,706
Do szeregu! Idziemy na zachód.

103
00:06:08,869 --> 00:06:10,837
Móg³ upaœæ,
nie zadepczmy go.

104
00:06:12,664 --> 00:06:13,881
Dowódco...

105
00:06:14,040 --> 00:06:15,667
10,5 stopni przechy³u.

106
00:06:15,750 --> 00:06:16,922
<i>Zagro¿enie.</i>

107
00:06:17,002 --> 00:06:19,801
Przy tym wietrze
zaraz dojdzie do 11.

108
00:06:20,088 --> 00:06:21,340
Zrozumia³am.

109
00:06:21,506 --> 00:06:23,884
Namierzajcie skafander
Martineza.

110
00:06:24,050 --> 00:06:26,098
IdŸcie do œluzy
i szykujcie siê do startu.

111
00:06:26,386 --> 00:06:27,763
A pani?

112
00:06:27,929 --> 00:06:30,603
Jeszcze chwilê
go poszukam. Ruszaæ siê!

113
00:06:30,932 --> 00:06:31,933
Szybko!

114
00:06:35,687 --> 00:06:36,813
Watney!

115
00:06:37,355 --> 00:06:38,948
Watney, zg³oœ siê!

116
00:06:39,107 --> 00:06:41,155
<i>Przechy³: 11,6 stopnia.</i>

117
00:06:41,818 --> 00:06:43,195
Zaraz polecimy w dó³.

118
00:06:43,361 --> 00:06:44,578
Wtedy odpalaj!

119
00:06:44,738 --> 00:06:46,081
Myœli pani, 
¿e pani¹ zostawiê?

120
00:06:46,239 --> 00:06:47,786
<i>To rozkaz,
Martinez.</i>

121
00:06:48,617 --> 00:06:50,460
Mark!

122
00:06:50,702 --> 00:06:53,751
Mark! S³yszysz mnie?

123
00:06:55,290 --> 00:06:58,043
Martinez,
a radar odleg³oœciowy?

124
00:06:58,209 --> 00:06:59,882
Namierzy Watneya?

125
00:07:00,045 --> 00:07:01,388
Ma widzieæ z orbity Hermesa,

126
00:07:01,546 --> 00:07:03,423
a nie kawa³ek metalu ze skafandra.

127
00:07:03,590 --> 00:07:04,591
<i>Próbuj.</i>

128
00:07:04,674 --> 00:07:05,675
Tak jest.

129
00:07:05,926 --> 00:07:06,927
Co ona sobie myœli?
Przecie¿ wie ¿e

130
00:07:07,010 --> 00:07:08,136
IR nie widzi 
w burzy piaskowej.

131
00:07:08,303 --> 00:07:10,431
Ton¹cy brzytwy 
siê chwyta.

132
00:07:10,597 --> 00:07:11,598
<i>Nie mamy kontaktu.</i>

133
00:07:11,681 --> 00:07:12,773
<i>na radarze odleg³oœciowym.</i>

134
00:07:12,891 --> 00:07:13,892
Nic?

135
00:07:14,059 --> 00:07:16,027
<i>Nie.
Nawet Haba ledwo widzi.</i>

136
00:07:17,145 --> 00:07:19,273
Dowódco, Pewnie nie chce 
pani tego us³yszeæ...

137
00:07:19,439 --> 00:07:20,531
ale Mark nie ¿yje.

138
00:07:22,025 --> 00:07:23,368
<i>Dowódco!</i>

139
00:07:23,526 --> 00:07:26,029
Ej, pogiê³o ciê?

140
00:07:26,196 --> 00:07:27,197
Straci³em kolegê,

141
00:07:27,280 ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin